Animacje ZMIENIONE w Innych KRAJACH

preview_player
Показать описание
Animacje ZMIENIONE w Innych KRAJACH

Numer 1

zootopia co ciekawę w innych krajach

takich jak canada i wielka brytania miasto zootopia nazywa się zootropolis

stało się tak pewnie dla tego że do tych krajów bardziej przemawia ta nazwa i jest bardziej spokrewniona z ich rodowitym językami co ciekawę to nie koniec zmian którę poczynili twórcy tej animacij w scena gdzię widzimy wiadomośći zwierząt możemy zobaczyć że gospodarzami programu jest łoś i lampart co ciekawe tylko w amerycę i w europię ponieważ w chinach jeden z prowadzacych czyli łoś został zastapiony przez pande a w wersij japonskiej łoś został zastopiony tanuki to takie małę stworzenie wystepujace w japoni które jest symbolem szcześćia i dobrobytu

Numer 2

jeden z odcinkow Świnki peppy został ocenzurowany w australi odcinek przedstawiał georga który zaprzyjażnia się z pająkiem pewnie pomyślicię co w tym złego w Australii żyje 836 gatunków pająków, a wiele z nich jest groźnych dla człowieka, Wiec stwierdzili wsumie służnie że uczenię dzieci że opłaca się przyjaznić z pajaki Nie jest za dobrym pomysłem



Numer 2

W toy story jest scena w której baz przemawia do innych zabawek na tle flagi amerykanskiej ale co ciekawę ta scena istnieję tylko w wersij amerykanskiej bo wiadomo jak bardzo amerykanię kochaja swoj kraj pozatym samo toystory pochodzi z ameryki ale co w przypadków innych krajów tworcom nie chciało się robić wszystkich flag świata wieć postanowili że bas będzie przemawiał przed globusem pozatym ewidentnie widać że akcja toy story dzięję się w stanach wieć flaga naprzykład polski moim zdaniem totalnie by tam nie pasowała
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Ta Miniaturka to jest coś co chyba mnie najbardziej rozśmieszyło

SzymonSzymon-mm
Автор

Ten Shrek mi przypomniał, że w polskiej Epoce Lodowcowej Sid leniwiec sepleni, z tego co mówił Pazura to jedyna taka wersja językowa, że Sid ma wadę wymowy ;)

wertyuedfgbnjmkiu
Автор

Podejrzewam, że nieźle bym się zdziwił jakbym zobaczył za Buzzem Astralem flagę Polski xd

puchacz
Автор

We Włoszech zmieniono tą nazwę, bo „Moana” to włoska aktorka z filmów dla dorosłych.

ignacynowakowski
Автор

0:25 Szkoda, że u nas nie zmienili w Polsce łosia na orła, bo to by fajnie wyglądało

kondi
Автор

7:00 U nas w Polsce gdy Myszka Miki pojawiła się po raz 1 to niektóre postacie z uniwersum także miały inne imiona np.: Kaczor Donald-Kaczorek Zadziorek.

Jan-Dd
Автор

Jeszcze też bym dodał scenę z Aut 2 gdzie Zygzak McQueen spotyka się z Lewisem Hamiltonem i Jeffem Gorvette (któremu głos użyczył były kierowca NASCAR Jeff Gordon). W niektórych wersjach językowych Jeff został zastąpiony innymi znanymi kierowcami:
Australia: Mark Winterbottom
Hiszpania: Fernando Alonso (który co ciekawe podkładał też głos pod Pana Króla w hiszpańskim dubbingu 1. części Aut)
Rosja: Witalij Pietrow
Szwecja: Jan "Flash" Nilsson
Meksyk: Memo Rojas Jr.
Niemcy: Sebastian Vettel

szybkiwojtas
Автор

"Moana" w języku Maori to "ocean", a "Vaiana" to "wytrwała", co sugeruje, że historia jest legendą Nowej Zelandii.

kasiakarewicz
Автор

„Wymagające wymagania”, „800 miliardów” a przede wszystkim dykcja do poprawy :)

IllegalStudios
Автор

2:15 - Wymagania są zawsze wymagające - masło maślane.

Miesiu
Автор

animacje mega fajny film tak po za tym i kanał też ogólnie

Futrzak
Автор

Żwirek kręci z Muchomorkiem
✨Z muchomorkiem!?✨
TAK Z MUCHOMORKIEM😡

Alan_Arbuzik
Автор

Fajnie byłoby zwrócić uwagę na tekst zanim się go nagra, bo takie buble typu te same słowa przeczytane pod rząd, już pomijając beznadziejną dykcję są bardzo wkurzające.

unknown-gdrz
Автор

2:19 12+ ? Jak ja to oglądałam jak miałam z 6-7 lat XD

KorneliaKlimczak
Автор

800 miliardów... no no ładna to musiala byc sumka... Pixar po takim zarobku mogloby zamknąć biznas i każdy pracownik ustawilby sie do końca życia xD

kubaignistry
Автор

Dykcja i akcenty.... Matko Bosko, jakim cudem to ma tyle wyświetleń.

marcinm
Автор

Moje dzieciaki akurat uwielbiają brokuł 😊

azusakitade
Автор

0:00 Napewno wszystkie?, ,Raczej nie."

Jan-Dd
Автор

0:08 Raczej przez odniesienie do filmu "Metropolis".

tomaszk
Автор

Fajny pomysł, ale bardzo niestarannie napisany skrypt. Ile razy można powtórzyc w krotkim filmie frazę "co ciekawe"? I nie 800 miliardów, a 800 milionów.

duch
join shbcf.ru