filmov
tv
Μόρφου, ΡΙΚ, El Diablo - το αποκρυφιστικό μήνυμα

Показать описание
Το τραγούδι της κυπριακής συμμετοχής στην Eurovision 2021 «El Diablo» κρύβει ένα επί πλέον μήνυμα για Κυπρίους και Ελλαδίτες που αποκωδικοποιείται και φανερώνεται στο βίντεο αυτό.
Πρόεδρος ΡΙΚ: Η συνεχής αναφορά του διαβόλου είναι για να μπορέσει ο οποιοσδήποτε να αντικαταστήσει τον διάβολο με τον οποιοδήποτε άνθρωπο που ασκεί οποιουδήποτε είδους κακοποιητική συμπεριφορά.
Απάντηση: Αν η κοπέλα τραγουδάει τα βάσανά της από κάποιο άνθρωπο, σύμφωνα με τον πρόεδρο, γιατί έστω και για μια φορά δεν έβαλε το "σαν", δηλ. σαν τον διάβολο, ενώ δίνει στο τραγούδι τίτλο με προδιοριστικό άρθρο μπροστά «Ο Διάβολος», που καθορίζει σε ποιον αναφέρεται;
Και αν, εν πάσει περιπτώσει, το ΡΙΚ χρειάζεται ένα άνθρωπο «με κακοποιητική συμπεριφορά» στο σενάριό του, για να δικαιολογήσει την προσωνυμία Διάβολος, το θέμα δεν λήγει εδώ. Επειδή το τραγούδι, (κατά το σενάριο αυτό), μεταφέρει ένα μήνυμα απαισιοδοξίας σε κάθε κακοποιημένο άτομο, ότι δεν θα μπορέσει, παρά την επίκληση της "μάμας" να απαλλαγεί από τον κακοποιητή του.
Να αλλάξει σενάριο το ΡΙΚ και να μιλήσει για «καλό Διάβολο» θα ήταν γελοίο! Αλλά γιατί ο πρόεδρος να συμμετέχει στην παραπλάνηση του κόσμου; Η απάντηση δίνεται από τον ίδιο: του είπαν από το ΡΙΚ τι να πει, ...και αυτός με ανευθυνότητα το αναμετάδωσε χωρίς να εξετάσει ο ίδιος τους στίχους του τραγουδιού.
Τι νόημα βγαίνει από τους στίχους που επιβεβαιώνεται από το video-clip:
- Δεν υπάρχει καμμιά κακοποιητική συμπεριφορά από άνθρωπο διάβολο ή πνεύμα προς την κοπέλα, η οποία αντίθετα συνεχώς λέει ότι είναι σε έρωτα μαζί του. Από το κλιπ επιβεβαιώνεται επίσης η άνεση με την οποία κινείται από την αρχή ως το τέλος η κοπέλα, έχοντας μάλιστα γύρω της πολλούς που την στηρίζουν κρατώντας την άλλοτε θριαμβευτικά στα χέρια τους ενώ άλλοτε της υποκλίνονται μέχρις εδάφους.
Η παρατήρηση αυτή είναι αρκετή για να καταρρίψει εντελώς το σενάριο ερμηνείας του τραγουδιού από το ΡΙΚ.
- Το σκοτεινό ή μάλλον αποκρουστικό περιβάλλον, όπως δείχνεται στο βίντεο-κλιπ, φανερώνει τον αποκρυφιστικό χαρακτήρα της όλης προσπάθειας. Οι αποκρυφιστές κρύβουν ένα ιδιαίτερο νόημα στα λεγόμενα και τα σύμβολά τους, γιατί αυτός είναι ένας τρόπος επικοινωνίας αλλά και καύχησης για τα ...κατορθώματά τους!
- Να ποιο είναι, εν συντομία, το εδώ σχεδόν φανερό και όχι υποσυνείδητο (όπως σε άλλα τραγούδια) μήνυμά τους.
1. Η κύρια γλώσσα του τραγουδιού είναι τα Αγγλικά, αλλά υπάρχουν και Ισπανικά ενώ αποδίδονται στη γλώσσα τους και Μεξικάνικα φαγητά, σύμφωνα με τη μετάφραση.
* σριράτσα: καυτερή σάλτσα με τσίλι
** τάκο, ταμάλε: μεξικάνικα φαγητά
*** μαμασίτα: μανούλι
**** λόκα: τρέλα, τρελή
Η διαφοροποίηση από τα Αγγλικά δεν γίνεται τυχαία, αλλά προσδιορίζει που υπάρχει κρυφό νόημα στο τραγούδι και εύκολα το αποκωδικοποιεί. Έτσι: 2. Ο ίδιος ο τίτλος του τραγουδιού είναι στα Ισπανικά. Αυτό σημαίνει ότι όλο το τραγούδι αναφέρεται και σε μια πραγματικότητα του κόσμου αυτού, που όμως βρίσκεται υπό δαιμονική επιρροή.
3. Η κοπέλα δέχεται την επιλογή της από αυτόν που όπως είπαμε δεν είναι μόνο πνεύμα αλλά και κοσμικό σύστημα δηλ. αποδέχεται να γίνει άγγελός του, που σημαίνει ότι αυτή θα εξαγγέλει τις αποφάσεις ή εντολές του. Και επομένως εκπροσωπεί μια μορφή εξουσίας που βρίσκεται κάτω από τις εντολές ενός δαιμονικά επηρεασμένου (γενικότερου) ισχυρού συστήματος.
4. Η "κοπέλα" ρωτάει τη mamacita «τι να κάνει» αλλά αυτή δεν είναι κάποια φυσική μητέρα, είναι η mama-city δηλ. η μητρόπολις του ισχυρού συστήματος για το οποίο αυτή δουλεύει εξαγγέλοντας τις αποφάσεις του, με τις οποίες «σπάει τους κανόνες»!
Mama-mamacita, tell me what to do
Lo-la-lo-la-loca, I'm breaking the rules
Μαμα-μαμασίτα, πες μου τι να κάνω
Λο-λα-λο-λα-λόκα, σπάω τους κανόνες
5. Η "κοπέλα" είναι επομένως μια υποτελής εξουσία ενός ισχυρού συστήματος, και το επιβεβαιώνει η ίδια με το local που σχηματίζεται επαναλαμβάνοντας το Lo-la-lo-la-loca δηλ. είναι μια τοπική εξουσία! Αυτή συνδέεται με το διευθυντήριο του γενικότερου συστήματος μέσω της μητρόπολής του, όχι κατ' ευθείαν!
Υπάρχει πράγματι τώρα αυτό το σύστημα της παγκόσμιας Βαβυλώνας που έχει μητρόπολη, «μεγάλη πόλη» κατά την Αποκάλυψη, η οποία το διευθύνει: «Και η γυναίκα που είδες είναι η πόλη η μεγάλη που έχει βασιλεία πάνω στους βασιλιάδες της γης». (Αποκ. 17:18).
Πρόεδρος ΡΙΚ: Η συνεχής αναφορά του διαβόλου είναι για να μπορέσει ο οποιοσδήποτε να αντικαταστήσει τον διάβολο με τον οποιοδήποτε άνθρωπο που ασκεί οποιουδήποτε είδους κακοποιητική συμπεριφορά.
Απάντηση: Αν η κοπέλα τραγουδάει τα βάσανά της από κάποιο άνθρωπο, σύμφωνα με τον πρόεδρο, γιατί έστω και για μια φορά δεν έβαλε το "σαν", δηλ. σαν τον διάβολο, ενώ δίνει στο τραγούδι τίτλο με προδιοριστικό άρθρο μπροστά «Ο Διάβολος», που καθορίζει σε ποιον αναφέρεται;
Και αν, εν πάσει περιπτώσει, το ΡΙΚ χρειάζεται ένα άνθρωπο «με κακοποιητική συμπεριφορά» στο σενάριό του, για να δικαιολογήσει την προσωνυμία Διάβολος, το θέμα δεν λήγει εδώ. Επειδή το τραγούδι, (κατά το σενάριο αυτό), μεταφέρει ένα μήνυμα απαισιοδοξίας σε κάθε κακοποιημένο άτομο, ότι δεν θα μπορέσει, παρά την επίκληση της "μάμας" να απαλλαγεί από τον κακοποιητή του.
Να αλλάξει σενάριο το ΡΙΚ και να μιλήσει για «καλό Διάβολο» θα ήταν γελοίο! Αλλά γιατί ο πρόεδρος να συμμετέχει στην παραπλάνηση του κόσμου; Η απάντηση δίνεται από τον ίδιο: του είπαν από το ΡΙΚ τι να πει, ...και αυτός με ανευθυνότητα το αναμετάδωσε χωρίς να εξετάσει ο ίδιος τους στίχους του τραγουδιού.
Τι νόημα βγαίνει από τους στίχους που επιβεβαιώνεται από το video-clip:
- Δεν υπάρχει καμμιά κακοποιητική συμπεριφορά από άνθρωπο διάβολο ή πνεύμα προς την κοπέλα, η οποία αντίθετα συνεχώς λέει ότι είναι σε έρωτα μαζί του. Από το κλιπ επιβεβαιώνεται επίσης η άνεση με την οποία κινείται από την αρχή ως το τέλος η κοπέλα, έχοντας μάλιστα γύρω της πολλούς που την στηρίζουν κρατώντας την άλλοτε θριαμβευτικά στα χέρια τους ενώ άλλοτε της υποκλίνονται μέχρις εδάφους.
Η παρατήρηση αυτή είναι αρκετή για να καταρρίψει εντελώς το σενάριο ερμηνείας του τραγουδιού από το ΡΙΚ.
- Το σκοτεινό ή μάλλον αποκρουστικό περιβάλλον, όπως δείχνεται στο βίντεο-κλιπ, φανερώνει τον αποκρυφιστικό χαρακτήρα της όλης προσπάθειας. Οι αποκρυφιστές κρύβουν ένα ιδιαίτερο νόημα στα λεγόμενα και τα σύμβολά τους, γιατί αυτός είναι ένας τρόπος επικοινωνίας αλλά και καύχησης για τα ...κατορθώματά τους!
- Να ποιο είναι, εν συντομία, το εδώ σχεδόν φανερό και όχι υποσυνείδητο (όπως σε άλλα τραγούδια) μήνυμά τους.
1. Η κύρια γλώσσα του τραγουδιού είναι τα Αγγλικά, αλλά υπάρχουν και Ισπανικά ενώ αποδίδονται στη γλώσσα τους και Μεξικάνικα φαγητά, σύμφωνα με τη μετάφραση.
* σριράτσα: καυτερή σάλτσα με τσίλι
** τάκο, ταμάλε: μεξικάνικα φαγητά
*** μαμασίτα: μανούλι
**** λόκα: τρέλα, τρελή
Η διαφοροποίηση από τα Αγγλικά δεν γίνεται τυχαία, αλλά προσδιορίζει που υπάρχει κρυφό νόημα στο τραγούδι και εύκολα το αποκωδικοποιεί. Έτσι: 2. Ο ίδιος ο τίτλος του τραγουδιού είναι στα Ισπανικά. Αυτό σημαίνει ότι όλο το τραγούδι αναφέρεται και σε μια πραγματικότητα του κόσμου αυτού, που όμως βρίσκεται υπό δαιμονική επιρροή.
3. Η κοπέλα δέχεται την επιλογή της από αυτόν που όπως είπαμε δεν είναι μόνο πνεύμα αλλά και κοσμικό σύστημα δηλ. αποδέχεται να γίνει άγγελός του, που σημαίνει ότι αυτή θα εξαγγέλει τις αποφάσεις ή εντολές του. Και επομένως εκπροσωπεί μια μορφή εξουσίας που βρίσκεται κάτω από τις εντολές ενός δαιμονικά επηρεασμένου (γενικότερου) ισχυρού συστήματος.
4. Η "κοπέλα" ρωτάει τη mamacita «τι να κάνει» αλλά αυτή δεν είναι κάποια φυσική μητέρα, είναι η mama-city δηλ. η μητρόπολις του ισχυρού συστήματος για το οποίο αυτή δουλεύει εξαγγέλοντας τις αποφάσεις του, με τις οποίες «σπάει τους κανόνες»!
Mama-mamacita, tell me what to do
Lo-la-lo-la-loca, I'm breaking the rules
Μαμα-μαμασίτα, πες μου τι να κάνω
Λο-λα-λο-λα-λόκα, σπάω τους κανόνες
5. Η "κοπέλα" είναι επομένως μια υποτελής εξουσία ενός ισχυρού συστήματος, και το επιβεβαιώνει η ίδια με το local που σχηματίζεται επαναλαμβάνοντας το Lo-la-lo-la-loca δηλ. είναι μια τοπική εξουσία! Αυτή συνδέεται με το διευθυντήριο του γενικότερου συστήματος μέσω της μητρόπολής του, όχι κατ' ευθείαν!
Υπάρχει πράγματι τώρα αυτό το σύστημα της παγκόσμιας Βαβυλώνας που έχει μητρόπολη, «μεγάλη πόλη» κατά την Αποκάλυψη, η οποία το διευθύνει: «Και η γυναίκα που είδες είναι η πόλη η μεγάλη που έχει βασιλεία πάνω στους βασιλιάδες της γης». (Αποκ. 17:18).
Комментарии