ΜΙΚΡΕ ΜΟΥ #music #αγάπη #love #greekmusic #song #ελληνικήμουσική #newsong2025

preview_player
Показать описание
Φτερά του Ερμή – Ένα ποιητικό κάλεσμα ελευθερίας και έρωτα

Τί σημαίνει πραγματικά να συμφιλιώνεσαι με τον εαυτό σου; Πώς μετατρέπεται ο πόνος σε φως και η μοναξιά σε φτερά;
Το τραγούδι «Φτερά του Ερμή» είναι ένα μυθικό ταξίδι εσωτερικής απελευθέρωσης, δύναμης και επανασύνδεσης με τη φύση και την καρδιά. Ένα λυρικό έργο που συνδυάζει την αρχέγονη εικόνα του αγγέλου-αγγελιαφόρου με τον αγώνα για αυτογνωσία και προσωπική ανάταση.

Μέσα από έξι στοχαστικές στροφές, η ηρωίδα ξεδιπλώνει μια συγκλονιστική πορεία από τη θλίψη και τη νοσταλγία, στην αποδοχή και το θαύμα. Πετά πάνω από τα δάση με φτερά του Ερμή για να υπενθυμίσει στον κόσμο την αξία του έρωτα — όχι ως πάθος αλλά ως ύπαρξη.

Η γλώσσα είναι συμβολική, βαθιά συναισθηματική, με έντονα μυθολογικά και φυσικά στοιχεία. Ο ακροατής δεν ακούει απλώς ένα τραγούδι· ζει μια μυσταγωγία. Είναι μια ωδή στη συμφιλίωση με το αγρίμι μέσα μας, που τελικά γίνεται οδηγός, όχι απειλή.

---

Hashtags

Ελληνικά:
#ΦτεράτουΕρμή #ποιητικότραγούδι #εσωτερικόταξίδι #μυθικότραγούδι #γυναίκακαιδύναμη #τραγούδιμενόημα #αγάπηκαιλύτρωση

Αγγλικά:
#WingsOfHermes #mythicalsong #poeticlyrics #innerstrength #selfliberation #emotionaljourney #divinelove

Γαλλικά:
#AilesdHermès #chansonpoétique #amourintérieur #libérationféminine #forceintérieure #voyageémotionnel

Ιταλικά:
#AliDiErmes #canzonepoetica #viaggiointeriore #forzafemminile #amoredivino #liberazioneinteriore

Γερμανικά:
#HermesFlügel #poetischesLied #innereReise #Selbstbefreiung #LiedmitSeele #LiebeundHeilung

Βουλγάρικα:
#КрилатанаХермес #поетичнапесен #вътрешнасила #пътнакъмсебеси #любовисвобода

Αλβανικά:
#KrahetEHermeut #kengëpoetike #forcëshpirti #udhetimbrendshëm #dashuridheçlirim

Σουηδικά:
#HermesVingar #poetisksång #inresresan #självacceptans #kärlekoglättnad

Κινέζικα (απλοποιημένα):
#赫尔墨斯之翼 #诗意歌曲 #内心旅程 #自我解放 #爱与奇迹

---

Στίχοι

Φτερά του Ερμή

Στου κόσμου την ανημποριά
στης θάλασσας τα βάθη
προσπάθησα να βρω χαρά
νοστάλγησα τα δάση.

Αγρίμι νιώθω στο βουνό
να ζω στη μοναξιά μου
με μόνο όπλο συντροφιά
να έχω την καρδιά μου.

Καρδιά σκληρή σαν τη μπουνιά
γλυκιά σαν άγριο μέλι
την έχω για παρηγοριά
τη μέρα μου ανατέλλει.

Στα πόδια μου του Ερμή φτερά
πετώ και ψάχνω δάση
να στείλω μήνυμα στη γη
τον έρωτα μη χάσει.

Είμαι καλά με μένανε
ας ζω και σαν αγρίμι
δεν υποφέρω δεν πονώ
το θαύμα έχει γίνει.

Ετίναξα απ' την πλάτη μου
σκιά και στεναχώρια
οι φίλοι μη ρωτήσουνε
γιατί να ζούμε χώρια.

---

English Translation

Wings of Hermes

In the helplessness of the world
in the depths of the sea
I tried to find some joy
I longed again for trees.

A wild soul I feel on high
alone upon the hill
with only weapon by my side
my heart, my faithful will.

A heart as hard as knuckled fist
yet sweet like savage honey
I keep it close to comfort me
when morning light feels sunny.

On Hermes’ wings beneath my feet
I soar to find the trees
to send a message to the Earth
not to forget love’s peace.

I’m well with me, I choose this way
a creature running free
I do not suffer, do not cry
the miracle lives in me.

I shook off sorrow from my back
and shadows left behind
let friends not ask why we’re apart
some truths are not confined.
Рекомендации по теме
visit shbcf.ru