filmov
tv
Der Michel - Südwesterlied (Hart wie Kameldornholz)
Показать описание
Das Südwesterlied (oder Hart wie Kameldornholz) ist ein von Heinz Anton Klein-Werner (1912–1981) ursprünglich für die Deutschen Pfadfinder von Südwestafrika geschriebenes Lied. Aufgrund seiner großen Beliebtheit wurde es zur gruppenspezifischen Hymne der Deutschnamibier.
The Südwesterlied (or "hard as camel thorn wood") is originally a song written by Heinz Anton Klein-Werner for the German Scouts of South West Africa. Due to its great popularity, it became a group-specific anthem of the German Namibians.
Die Melodie entstammt vermutlich dem Luiska-Lied, einem Volkslied aus dem 19. Jahrhundert (oder auch: Hoch über den Klippen des Meeres dahin), das im Zweiten Weltkrieg mit anderem Text (und einer etwas abgeänderten Melodie) als Panzerlied bekannt wurde.
Singer: Der Michel
His channel:
Piano: Der Klaviermusiker
His channel:
English translation:
Our country is as hard as camel thorn wood
And its rivers are dry.
The grasses are burned by the sun
And the animalsin the bush are shy.
And if we should be asked:
What is holding you here?
We could only say:
We love southwest!
I could only say:
I love southwest!
But our love is paid dearly
Despite everything, we won't leave you alone
And all our worries are outshined
By the light shining brightly from the sun.
And if we should be asked:
What is holding you here?
We could only say:
We love southwest!
I could only say:
I love southwest!
And if you come to our country yourself
And see its vastness
And has our sun burned into your heart
Then you can't go again.
And if you should be asked:
What is holding you here?
You could only say:
I love southwest!
I could only say:
I love southwest!
Text:
Hart wie Kameldornholz ist unser Land
Und trocken sind seine Reviere.
Die Gräser, sie sind von der Sonne verbrannt
Und scheu sind im Busch die Tiere.
Und sollte man uns fragen:
Was hält euch denn hier fest? Ja fest!
Wir könnten nur sagen:
Wir lieben Südwest!
Ich könnte nur sagen:
Ich liebe Südwest!
Doch unsre Liebe ist teuer bezahlt
Trotz allem, wir lassen dich nicht.
Und all unsre Sorgen sind überstrahlt
Von der Sonne hell glänzendem Licht.
Und sollte man uns fragen:
Was hält euch denn hier fest? Ja fest!
Wir könnten nur sagen:
Wir lieben Südwest!
Ich könnte nur sagen:
Ich liebe Südwest!
Und kommst auch du einmal in unser Land
Und hast seine Weiten gesehen
Und hat unsre Sonne ins Herz dir gebrannt
Dann kannst du nie wieder von hier gehen.
Und sollte man dich fragen:
Was hält dich denn hier fest? Ja fest!
Du könntest nur sagen:
Ich liebe Südwest!
Ich könnte nur sagen:
Ich liebe Südwest!
Danke fürs Zuschauen/Thank you for watching
Besucht bitte meinen BitChute-Kanal:
Please visit my BitChute-Channel:
My Youtube channels:
Dicker Hund
Dicker Kampfdackel
bitte abonnieren und die Glocke aktivieren
The Südwesterlied (or "hard as camel thorn wood") is originally a song written by Heinz Anton Klein-Werner for the German Scouts of South West Africa. Due to its great popularity, it became a group-specific anthem of the German Namibians.
Die Melodie entstammt vermutlich dem Luiska-Lied, einem Volkslied aus dem 19. Jahrhundert (oder auch: Hoch über den Klippen des Meeres dahin), das im Zweiten Weltkrieg mit anderem Text (und einer etwas abgeänderten Melodie) als Panzerlied bekannt wurde.
Singer: Der Michel
His channel:
Piano: Der Klaviermusiker
His channel:
English translation:
Our country is as hard as camel thorn wood
And its rivers are dry.
The grasses are burned by the sun
And the animalsin the bush are shy.
And if we should be asked:
What is holding you here?
We could only say:
We love southwest!
I could only say:
I love southwest!
But our love is paid dearly
Despite everything, we won't leave you alone
And all our worries are outshined
By the light shining brightly from the sun.
And if we should be asked:
What is holding you here?
We could only say:
We love southwest!
I could only say:
I love southwest!
And if you come to our country yourself
And see its vastness
And has our sun burned into your heart
Then you can't go again.
And if you should be asked:
What is holding you here?
You could only say:
I love southwest!
I could only say:
I love southwest!
Text:
Hart wie Kameldornholz ist unser Land
Und trocken sind seine Reviere.
Die Gräser, sie sind von der Sonne verbrannt
Und scheu sind im Busch die Tiere.
Und sollte man uns fragen:
Was hält euch denn hier fest? Ja fest!
Wir könnten nur sagen:
Wir lieben Südwest!
Ich könnte nur sagen:
Ich liebe Südwest!
Doch unsre Liebe ist teuer bezahlt
Trotz allem, wir lassen dich nicht.
Und all unsre Sorgen sind überstrahlt
Von der Sonne hell glänzendem Licht.
Und sollte man uns fragen:
Was hält euch denn hier fest? Ja fest!
Wir könnten nur sagen:
Wir lieben Südwest!
Ich könnte nur sagen:
Ich liebe Südwest!
Und kommst auch du einmal in unser Land
Und hast seine Weiten gesehen
Und hat unsre Sonne ins Herz dir gebrannt
Dann kannst du nie wieder von hier gehen.
Und sollte man dich fragen:
Was hält dich denn hier fest? Ja fest!
Du könntest nur sagen:
Ich liebe Südwest!
Ich könnte nur sagen:
Ich liebe Südwest!
Danke fürs Zuschauen/Thank you for watching
Besucht bitte meinen BitChute-Kanal:
Please visit my BitChute-Channel:
My Youtube channels:
Dicker Hund
Dicker Kampfdackel
bitte abonnieren und die Glocke aktivieren
Комментарии