Каюм Мухамедханов 'Считая дни, сидели мы в темнице'

preview_player
Показать описание
Видео-зарисовка на стихотворение Каюма Мухамедханова "Считая дни, сидели мы в темнице" в переводе с казахского Мурата Султанбекова.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Считая дни, сидели мы в темнице.

Там ночь без сна за целый год годится.

Там лишь в мечтах являлся сей напиток.

Теперь им можно благостно залиться.



Ударил час мой, и пришло то время.

Взрастил с надеждой я свободы семя.

И солнце, прорываясь в облаках,

Сверкнуло, обогрев лучами темя.



Крылом коснулось отнятое счастье.

Судьбе не покорюсь, хоть впал ненастье.

Все пытки мне ты можешь ниспослать!

Но сердце не дано, чтоб жить под властью.



Лишив свободы непомерной силой,

Морщин добавила, отняв от милой.

Загнав в себя живую справедливость,

Молчать поклялся я до самой могилы.



В огне горел, перебивая пламя,

По духу окозался вровень с львами.

И все-таки я вышел закаленным –

В ладу с судьбой, и радость между нами.


Каюм Мухамедханов

Карлаг, 1952 г.

Перевод с казахского языка Мурата Султанбекова, 2005 год.

РыскенМусабалинова
visit shbcf.ru