Teacher Analyzes Pedro Pascal Speaking Spanish

preview_player
Показать описание

Ever wondered how well your favorite celebrity can speak Spanish? I'm Nate, a Spanish teacher with over 2,000 online students, and I'm here to tell you all you need to know. In this video I listened to the famous Game of Thrones actor Pedro Pascal, who was born in Chile, speaking Spanish. Watch to find out just how fluent he is! Which celebrity speaking Spanish do you want to see next? Thank you for watching, you're awesome :) New videos every Saturday.

0:00 - Intro
0:47 - Interview 1 Reaction
4:05 - Interview 2 Reaction
6:04 - Learn Spanish With Me!
6:18 - Interview 3 Reaction
9:00 - Interview 4 Reaction
14:45 - Outro
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Follow all of these or I'll be triste:
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Hola, I'm Nate. I used to not know any Spanish at all, and I had no interest in learning the language. I thought learning Spanish would be boring, a waste of time, and would provide no value to my life. Then I started taking Spanish classes in high school and everything changed for me. I struggled with learning the language a lot at first, but thanks to my teachers and my Spanish speaking friends, they helped make the learning process fun. Within a few months, I had gotten to a conversational level, but more important, I had become a more confident person. The real win for me, though, was the friendships I made and strengthened. I discovered that not only did I have higher self esteem, but being out in the real world with people, whether old friends or new ones I met, made me feel more alive and connected with the world around me. Now it's my goal to create videos that make you smile and inspire you to learn Spanish or another language!

#spanish #pedropascal #celebrity
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Whose Spanish do you want to see next?! 🎉

SpanishWithNate.
Автор

Despite his small mistakes I think you really need to check his background and the lexical differences between spanish speaking countries because you corrected his word sneakers using the word tennis, but in Chile we say zapatillas. I think his most common mistake is when he uses the wrong gender in some articles but he can communicate correctly in both languages even with fillers and idioms.

mclovindou
Автор

“Casi me quedo para siempre” is a very natural way to express that sentiment.

sebastianc
Автор

He change a little his accent, when he talks with Spanish people he sound more Spanish, when he talks with Chilean he sound more Chilean and some time he sound neutral; he make little mistakes with the gender of the articles, but the others mistake you named is how Chilean speaks.😊

mariafernandamayer
Автор

Cool video. As someone who was also born in a Spanish speaking country (Colombia) but moved to the U.S. at a very young age, and didn’t “learn” Spanish until later in life, I can identify with this very much. I’ve tried to adopt a Colombian accent (with little success) but depending on what my Spanish is doing that particular day, I’ve gotten, Chilean, Argentina, Spain, pretty much everything but Colombian. But after living and spending time in a few Spanish speaking countries, it’s been fun to mix, combine the different accents and manners of speaking I’ve come across. I like how you keep it lite and humble but also provide a good analysis. As the person who taught me Spanish (a truly gifted Peruvian Polyglot) he says that most native speakers never use the subjunctive correctly. :) I really like the way Pedro speaks too. Saludos desde Colombia!

simonbartolomeo
Автор

Chileans sometimes make some mistakes speaking Spanish. We speak with many slangs and our accent is funny. Even some latin people can’t understand us lol. I think Pedro made some mistakes because of that, he’s used to a different kind of Spanish 😹Pedrito orgullo nacional ❤ Saludos de una chilena desde Canadá!

alrishadepiscis
Автор

You can use preterite or present for verbs like casi, so casi me quedé/me quedo, it’s coloquial but it means the same

marcusn
Автор

Looks like the Chileans haven't found this video yet. Theres a distinct lack of "We are the best country of Chile!" comments 🤔

ColossalKiwi
Автор

Para mi su español es su primera lengua, porque lo habla perfectamente bien, pero con acento chileno, así como también habla su inglés perfectamente bien, que bueno por el que habla los dos idiomas perfectamente bien.

jamiecardoz
Автор

I can tell he doesn’t use Spanish as often as he would like. I have the same issue when I speak Spanish. I sometime forget my words and try and find them in my head 🤣

hvaldi
Автор

I remember seeing an interview where he said he had to brush up on his Spanish for his role in Narcos.

theymademepickaname
Автор

Me encanta el canal. no necesito aprender español porque soy española pero me gusta escuchar a alguien que habla inglés y español. Poco a poco voy haciendo oído con el inglés. Un saludo!

soniassoria
Автор

Why is this non-native speaker analyzing the Spanish of someone who had to have grown up speaking the language? Does he not understand there are many different dialects? My mom said that in the Azores, there were differences in the Portuguese just from one village to the next. He may have grown up in America but he would have grown up speaking Spanish and it was likely his first language. Weird.

Mixxie
Автор

You might try analyzing his friend, Oscar Issac's Spanish as well.

gailseatonhumbert
Автор

Los chilenos que viven en Chile hablan español enredadito así que... Mucho hace este hombre

JustDinsgirl
Автор

I find my situation very odd. I am Mexican American, 3/4th Gen. Both my parents and all grandparents are/were fluent (except for my mom, I'd give her maybe a 6 or 7 out of 10 and that's who raised me). However, growing up, we never spoke Spanish to each other at home. The only reason I learned Spanish is because my "step grandmother" that raised my dad is from Zacatecas and doesn't speak English. I only spoke/practiced when I visited her, in HS when I took Spanish for 3 years and in the hospitals with coworkers and patients when I became a nurse. I grew up in Southern California and lived there until last October and I now live in Utah. I hardly ever get the chance to converse and practice my Spanish but I'm trying really hard to retain my skills and improve. I'm also introducing words and phrases to my 3 year old daughter. Thank you for your videos! I'm really enjoying them 😊

gyannacanez
Автор

Casillero del Diablo es un Vino muy popular en Chile, es de la Viña Concha y Toro; el dueño de la Viña por ahí por 1800 ( Don Melchor de Concha y Toro) y algo invento la historia que en su bodegas habita el diablo, para que no le robaran su vino 😅😅. Y así quedó, y bueno de ahí el nombre, casillero del diablo podría traducirse como "devil's cellar"

catalinarojas
Автор

8:14 you don’t always need to put the adjective second. It’s a guideline, not a hard rule. I trust native Spanish speakers on this.

theknightswhosay
Автор

Estoy feliz porque publicaste un video

vickzn
Автор

9:34 según la RAE/diccionario panhispánico de dudas, "se desaconseja poner en plural la decena", lo cual makes sense, decimos "los lunes, los martes" etc. Me enseñaron mis amigos así, pero, además, me dijeron que más y más hoy en día se encuentra "los setentas/70s" (por la influencia del inglés) dicha o escrita. ¿Qué piensas?

CalvinLimuel