Χάινριχ Χάινε - Αγάπαγαν ο ένας τον άλλονε

preview_player
Показать описание
Χάινριχ Χάινε -«Sie liebten sich beide»
(Μετάφραση Κώστας Καρυωτάκης)

Αγάπαγαν ο ένας τον άλλονε,
μα δίχως γι’ αυτό να μιλήσουν.
Με μίσος αλλάζανε βλέμματα,
κι’ από έρωτα θέλαν να σβήσουν.

Εχώρησαν έπειτα, φύγανε,
μες στ’ όνειρο μόνο ειδωθήκαν.
Πεθάνανε πια και δεν έμαθαν:
εμίσησαν ή αγαπηθήκαν;
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Τι όμορφα λόγια! Πόσο με άγγιξαν. Είμαι από τους ανθρώπους που έμαθαν να λένε λέξεις εκφραστικές των συναισθημάτων τους. Και ξέρω ανθρώπους που ενώ ξέρεις ότι σε αγαπούν συνεχίζουν να επιμένουν να μην το εκφράζουν.
Πολύ όμορφο βίντεο. Δεν το επέλεξε τυχαία προς μετάφραση ο μεγάλος μας Καρυωτάκης.

ParmenionLekovic
Автор

Μήπως ξέρετε πώς λέγεται η μελωδία που συνοδεύει τα όμορφα λόγια;

ParmenionLekovic