filmov
tv
Ночной разговор... Автор слов: Роберт Бёрнс (перевод Самуил Маршак) Автор музыки: Эльмира Галеева

Показать описание
Роберт Бёрнс шотландскй бард (перевод Самуил Маршак)
НОЧНОЙ РАЗГОВОР
Ты спишь ли, друг мой дорогой?
Проснись и двери мне открой.
Нет ни звезды во мгле сырой.
Позволь в твой дом войти!
Впусти меня на эту ночь,
На эту ночь, на эту ночь.
Из жалости на эту ночь
В свой дом меня впусти!
Я так устал и так продрог,
Я под собой не чую ног.
Пусти меня на свой порог
И на ночь приюти.
Как ветер с градом и дождём
Шумит напрасно за окном,
Так я стучусь в твой тихий дом.
Дай мне приют в пути!
Впусти меня на эту ночь,
На эту, эту, эту ночь.
Из жалости на эту ночь
В свой дом меня впусти!
ЕЁ ОТВЕТ
Тебе ни дождь, ни снег, ни град
Не помешал попасть в мой сад.
И значит, можешь путь назад
Ты без труда найти.
Ещё кругом глухая ночь,
Глухая ночь, глухая ночь.
Тебя впустить на эту ночь
Я не могу — прости!
Пусть на ветру ты весь продрог, —
От худших бед помилуй бог
Ту, что тебе через порог
Позволит перейти!
В саду раскрывшийся цветок
Лежит, растоптан, одинок.
И это девушке урок,
Как ей себя вести.
Птенца, не знавшего тревог,
В кустах охотник подстерег.
И это девушке урок,
Как ей себя вести!
Стоит кругом глухая ночь,
Глухая ночь, глухая ночь.
Тебя впустить на эту ночь
Я не могу, — прости!
НОЧНОЙ РАЗГОВОР
Ты спишь ли, друг мой дорогой?
Проснись и двери мне открой.
Нет ни звезды во мгле сырой.
Позволь в твой дом войти!
Впусти меня на эту ночь,
На эту ночь, на эту ночь.
Из жалости на эту ночь
В свой дом меня впусти!
Я так устал и так продрог,
Я под собой не чую ног.
Пусти меня на свой порог
И на ночь приюти.
Как ветер с градом и дождём
Шумит напрасно за окном,
Так я стучусь в твой тихий дом.
Дай мне приют в пути!
Впусти меня на эту ночь,
На эту, эту, эту ночь.
Из жалости на эту ночь
В свой дом меня впусти!
ЕЁ ОТВЕТ
Тебе ни дождь, ни снег, ни град
Не помешал попасть в мой сад.
И значит, можешь путь назад
Ты без труда найти.
Ещё кругом глухая ночь,
Глухая ночь, глухая ночь.
Тебя впустить на эту ночь
Я не могу — прости!
Пусть на ветру ты весь продрог, —
От худших бед помилуй бог
Ту, что тебе через порог
Позволит перейти!
В саду раскрывшийся цветок
Лежит, растоптан, одинок.
И это девушке урок,
Как ей себя вести.
Птенца, не знавшего тревог,
В кустах охотник подстерег.
И это девушке урок,
Как ей себя вести!
Стоит кругом глухая ночь,
Глухая ночь, глухая ночь.
Тебя впустить на эту ночь
Я не могу, — прости!
Ночной разговор... Автор слов: Роберт Бёрнс (перевод Самуил Маршак) Автор музыки: Эльмира Галеева...
'Ночной разговор', 'Её ответ' Роберт Бёрнс.
Леонид Тихомиров 'Ночной разговор'
Эльмира Галеева - Ночной разговор, ст. Бернса/Напутствие Сольвейг, ст. Инна Лиснянская...
МИХАИЛ ГОВОРУШКИН НОЧНОЙ РАЗГОВОР 2 BSH
Ночной разговор Любшин Трошин. Россия - страна больших романтиков. Nochnoi Razgovor Lubshin Troshin...
55 Э Галеева Ночной разговор Р Бёрнс
Юлия Зиганшина - Ночной разговор (М.Фрадкин - В.Лазарев)
Роберт Бёрнс
ночной разговор
ПУСТИ МЕНЯ НА ЭТУ НОЧЬ, яркий отрывок из спектакля, ночной разговор, ТО 'ОАЗИС'...
АННА ГЕРМАН НОЧНОЙ РАЗГОВОР
Захар Май - Ночной Разговор
Ночной разговор (Булат Окуджава)
Ночной разговор Михаил Осипов, Татьяна Степаненко
Любимые песни. Ночной разговор
Ночной разговор. Первый исполнитель Владимир Трошин
Роберт Рождественский 'Старые слова'. Стихотворение читает Елена Толстая...
Кавер песни В.Трошина 'Ночной разговор' в исп. Вячеслава Лопунова....
Сезон Тихонов #7 - Тайна Сфинкса: Солнце и «Обнуление» Земли (Роберт Шох)...
Одно из сильнейших стихотворений Сергея Есенина
Равшана Куркова // Все важные фразы
Роберт Бёрнс. Пробираясь до калитки...
Эльмира Галеева - Ночной разговор
Комментарии