Nathan W. Hill -- Sino-Tibetan Languages Introduction and Historical Perspective

preview_player
Показать описание
A talk given at "Sino-Tibetan Languages: Research Methodologies and Approaches to Linguistic Field Studies and Language Documentation among Tibeto-Burman Speaking Minorities in China" (Ghent University, October 26 – 30, 2020).
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

The funny thing about your warning about macrofamilies is that Austronesian and Tai-Kadai experts are pretty much agreed on them being related, even if the tree isn't quite worked out yet.

vampyricon
Автор

There’s also Pyu and Burmese used same Pali byat word ပါဠိပျက် eg . ယံ ( ယင်း ) means ‘ that’

msnmorningglory
Автор

Interesting to note that the noun Bear in Anal and Lamkang (Old Kuki) dialects is also Tom just like in Mru. 👍👍👍

In most Kuki-Chin languages, it is either Savom, ivom, Kavom, Vompi, Vompui, Vong etc. 🙏

thangchachongloi
Автор

37:22 Indic \*cakra to OC 車 looks like it makes sense, but what changes happened to borrow 馬? I don't see how \*aruant becomes \*mˁraʔ

kori
Автор

If you study newari numbers it’s also similar to Burmese if you omit gu from newari numbers pronunciation .compared to yi newari has more words similar to Burmese than yi . Yi words are more close to modern Chinese.

msnmorningglory
Автор

Burmese is quite Similar to old Chinese : it is dated that old Chinese is in 1250 BC . It means Burmese are already been distant from Chinese since 1250 BC . It may indirectly applied to migration of Burmese people to arrawaddy valley.
Compare with yi people of nanzhao . Although their numbers are similar to tibetoburman, other words are much similar to modern Chinese .
.

msnmorningglory
Автор

車 has another common (not so rare at least) pronunciation ju1 (九魚切 kjo). Is there any theory on where that pronunciation came about?

analysefonctionnelle
Автор

See Pyu numbers are prounnced similar to Burmese number.( Pyu = Burmese) ; 123 all similar, for 4 omit pa it’s all the same as Burmese . 5 7 10 same as Burmese . 9 omit ta, same as Burmese.

Pyu civilization is 2nd century BCE to 9th century CE) according to latest excavation results.

msnmorningglory
Автор

You said Pyu used Kay as I .it is Not key : I searched in books about pyu old Burmese to modern Burmese and found this ဂိ ga gi in pyu pronunciation and ga gi and nga is not far away not totally different besides, u didn’t read that inscription continue as ဂိသး လေ သား is Burmese word “son “thar the same as Pyu and lay is the particles used in Burmese till now
and we in Burmese တို့ ဒို့ Can be seen the same as Pyu and Burmese .
Pyu page used mixed Pali and some Sanskrit words and finding Pyu proper is tidious.
But I share some findings of Burmese historians about Pyu old Burmese and Bagan Burmese modern burmses similarity as an example
Burmese words in so called Pyu pages သး (သား ) မယး(မယား ) မလိံ (မြေး )တိုင်းပြည် ကျေးဇူး ရောရွာ ဂေါ့(ဂူ)
Burmese verbs ပြုသည် ပံး (ပံပိုးသည်)ဗီးသည်( ပြီးသည် ပီးသည်) လှောကိ(လှူသည် ) ဟည်းဆိက (ညင်းဆဲသည်) မတားငူဗူး ( မတားငဲ့ဘူး):
Burmese verbs particles in Pyu page ; ဂ( ကား) ပံဆေနးတိံ ( ပေးစေနည်းတိုင်း) မပံဆေးဆော ( မပေးစေသော) တမူ ( တမူ ) မတလု ( မတော့လု) သရော( သရောအခါ)

msnmorningglory
Автор

Burmese word for home is not yim it’s eain

msnmorningglory
Автор

Great, but the presenter apparently doesn't know how to pronounce Tibetan words, even to a basic level. He is pronouncing all the silent letters.

buddhanature