Corto animado de Genshin Impact «Canto en las cenizas» ✨ Doblaje en Español Latino -Arlecchino-

preview_player
Показать описание
Finalmente, el anime de Genshin Impact!, y totalmente en latino ♥.
Fue todo un reto trabajar con todas las voces de los personajes, en especial la de Arlecchino, ya que mi versión está inspirada en la versión del doblaje en Japonés.
Yo hice todo, solo que las voces masculinas están pasadas por IA xD porque pues yo no puedo hacer voz de hombre.
Espero que o disfruten y ojalá que algún día Mihoyo se de cuenta de que hay un mercado grande de habla hispana y le saque un doblaje oficial al juego.
Me encantó todo, había dejado Genshin abandonado un tiempo, pero ya volví a ponerme al día.
¿Les gustaría que hiciera doblaje de la canción de Furina?

Recuerden suscribirse, los tkm.

"Se dice que crecer es el proceso de romper gradualmente las cadenas.
El destino nos ha fijado reglas crueles, para que el día sea como la noche y que el futuro solo permanezca en el resplandor de un hermoso sueño.

Y, cuando la jaula se rompe...
La suave llama calcina las flores que aún no han florecido, y de las cenizas emana una canción."
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Déjenme en comentarios si quieren que le saque cover a la canción de Furina ♥, y no se olviden de darle like al vídeo y suscribirse, los tkm!

xXLupita
Автор

Muy buen doblaje 10/10 majestuoso, solo un pequeño detallito y es que Arlecchino a posta se llama a sí misma "Padre" al final, para diferenciarse de la diabólica "Madre" de la Casa de la Hoguera que había sido su anterior gestora.

seeliediris
Автор

Creo que al final era decir padre igual este doblaje ESTA GOD

FanáticaDeLosCapis
Автор

Lo unico malo es la ultima palabra, no es madre, es padre.

maxdiego
Автор

Ella se puso el titulo de padre lo dice en la animación del juego, porque no quiso tener el titulo de madre le recordaba todo lo malo de el sistema con el que su madre los crio, asi que se puso padre, esta chido el cortometraje

edithkumar
Автор

Uno de los mejores fandubs que he visto, la voz de Arlecchino suena con autoridad a diferencia de otros, indeoendiente del detalle de "madre" todo lo demás me dejó sin palabras, increíble

mariangilgamesh
Автор

Permíteme simpear tu doblaje .... Les salió genial.
Una observación, al final debe decirle "estricto padre", pues obedece a un contexto

magnusj-l
Автор

si hoyoverse contrata a dobladores latinos se quedan sin presupuesto para mi fue la mejor, casi parecía que estaba viendo un doblaje oficial.

NoxxiaMondus
Автор

Muchas gracias por ver ❤️, espero que les haya gustado, y comenten si quieren que le haga cover en español a más canciones de Genshin🎉
Suscribanse por favor, los tkm.

xXLupita
Автор

que grande, me sorprendiste con este doblaje, no sabia que tenias tanto talento con la voz. Te quedo 10/10 felicidades

Muskthe
Автор

Que grandes, hicieron lo que TuHoyo no hice desde hace ya 4 años. Gracias y ojalá llegue a mucha gente❤

franciscocarpenco
Автор

Dejen de decirle que era "padre" al final, ella obviamente se guió por la traducción y ya sabe que se equivocó.

MUY BUEN FANDUB POR CIERTO! 💕 Amo las voces y todo, la calidad es hermosa 🫶🏻

Hanamimin
Автор

Este doblaje esta mucho mejor que la mayoría de doblajes de animes, me encanto 😍.

cristiang
Автор

el final era padre, pero nice, me encanta tu interpretación:D

jedwarzd
Автор

No soy de comentar y menos de alagar cuando se trata de doblajes, siempre hay errores simples incluso en doblajes oficiales, como que las voces no concuerdan con el personaje o las emociones no se replican bien en la voz; sin embargo este doblaje supero por completo mis expectativas. Cada una de las voces queda perfecta con el personaje así como las respectivas emociones, mas sorprendente que una sola persona haya hecho todo, es increíble. Se que llegaras lejos en esto:)

JaegarF
Автор

El doblaje de este corto animado es algo que nadie pidió pero que todos necesitábamos 🔥

wrayxdd
Автор

Excelente doblaje, muy pro. Lo unico que comentaría es la traducción que esta tomada de la oficial en Español. Esta incorrecta, puedo confirmar que tanto en Japones e Inglés hay una distinción entre Okasa/Otousa y Mother/Father. De hecho, se entiende que Arlechinno quiere desconectarse de lo que hizo Madre y es por eso que ella misma se hace llamar Padre en lugar de Madre. Quiere ser diferente a ella.

Mejai
Автор

DIOS MIO, EL DOBLAJE ES INCREIBLE ❤❤❤

Emper_Diaz
Автор

escuchar genshin en español saca mi lado mas fanboy, buen video nuevo sub espero que sigas asi

irvimgalejandro
Автор

Te quedó muy bien. Gracias por tomarte el trabajo de doblarlo.

pedropasquale