What Word Makes You Cringe? 🥴 #lifeattsl #shorts

preview_player
Показать описание

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

true, someone said "yeah im damn shag" to my boyfriend who's not a singaporean, all i can say is that he was SUPER confused cause it means sex in anywhere but singapore

youngfadula
Автор

"bah" is either they are from Sabah (they use bah a lot) or it actually means 吧 in chinese mandarin...

patrickm
Автор

Haha fikah is so funny, wish we saw more of farriz reaction lol

irdinasabri
Автор

Everyone being cringe by nickname for couples like hubby, honey, baby, or some additional words in conversation like le, shag, but there comes someone cringing over word "panty" 😂

julia_s_ramen
Автор

Hate it when they call their spouse mummy or daddy… Like are you their son or daughter instead?

JMeusJ
Автор

When my colleague keep repeating "you know what i For every single sentence she says.

ILovePlayingZeldaGamesOnSwitch
Автор

I hate the word 'like'! E.g. like you know, like when people talk like this, it's just, like, irritating

carmen
Автор

“Baby, can I buy this” ❌
“Hubby, can I buy this” ❌
“Emotional service provider, can I buy this” ✅
“Legally bound male companion, can I buy this” ✅

Cutie-playz-
Автор

im from brunei so i use "bah" a lot lmaoo 😭

hwanghyemin
Автор

don't like being called 'babe', just call me by my name would do. I'm also like Amanda when people address their spouse as 'hubby'.

dorischong
Автор

I cannot tahan “bro, Bruh” all these 🙄

marcuschow
Автор

Bah is from Sabah, proud sabahan here

hanhsiangwong
Автор

Producer did not consent to this demonstration got me laughing like

tiffanyksj
Автор

To that Malay guy:

Tolong jangan minimise or sh*t on something you're ignorant about.

"Bah" is Sabahan, and Chinese also use "ba" and both are absolutely legit. They did not "come out of nowhere".

Sabahan "bah" sounds Bornean/Indonesia and can be use like a lah, but far less aggressive sounding, so maybe equivalent to an "ah..." or "ya/h".

E.g. "macam gini bah" ("like this, ya/h...")

For Chinese ba, you would say something like hao le ba (好 了吧) to say "ok/can already ", when, for example, someone asks "你好了吗?" (Are you ready/good?)

In English, both bah and ba are known as sentence-final particles, which is what lah, leh, lor are also classified as.

They don't have any particular meaning, but they are added at the end of sentences to imply or convey certain meanings that aren't explicitly inside speech, such as to add emphases, or to bring across some emotion, such as annoyance.

Surely you know how versatile "lah" can be, since using it can convey a gamut of emotions from dismay, to doubt to exasperation to assertion.

Example - mak jerit kat kau: "pergi mandi, lah!" and then kau duduk kat depan computer sebab depressed, whispering "Aku tak nak mandi, lah".

Ba 吧 is one of a few in Chinese, others include le 了, ne 呢, ma 马, la 啦, and a 啊.

Hope this clarifies.

jamie
Автор

Imao my dad call my mom honey… cuz thats her name (honee)

HanzCastroyearsago
Автор

"Jubilee" and when people replace the word "The" for "e" when texting.

hudson
Автор

I am so triggered because i finally realise why texting my ex always annoyed me lol

SparkzMxzXZ
Автор

If bah came out of nowhere, then so did lah and lor

megatfitri_hello
Автор

Mine is handsome . U can say dashing, good looking

linzixuan
Автор

Being referred to as babe, sis, bro by someone not close, i hate it cos we arent even that close lol

luckyyoungnfree
join shbcf.ru