Elina Duni & Rob Luft - Kur Më Del Në Derë (trad. Albania)

preview_player
Показать описание
Elina Duni - vocals
Rob Luft - guitar
Tom McCredie - bass
Corrie Dick - drums (table)
Sonny Johns - audio
Andrew Lawson - visual
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Elina Duni, taman artiste e meritume!!

dritankolgjini
Автор

Stroke of genius using the table as percussion. The best ideas are the simplest.

johnshort
Автор

gjithmon krenar qe jam shqiptar me derisa kemi kengetare si Elina e jashtzakonshme, Proud to be Albanian with this presentation, Respect Elina and the band also yo are the best

fitimbajrami
Автор

Ti dhuron edhe dashuri ne muzik, jo vetem art ! 🧿🥂

googleUser-gevt
Автор

Cmenduria jote ben mrekulli!! Wau super

erisaerisa
Автор

Vetem nje bravo te madhe e meritoni..
ju lumt!

ywhsuushshshushshshhs
Автор

Ah, ç'na u keput dhe neve shpirti fare 💓💓💓
Te kendofte zemra Elina 🌻🌻🌻

vangjeldimroci
Автор

Elina Duni yll që shkëlqen
Bravo kuarteti❤❤❤❤❤

natashashehaj
Автор

I can hear now, that your roots are definitely Gheg (or from Northern Albania to English-only readers). I like what you've personally brought to this. I'm so happy I found your channel, what a great performance, excellent writing, well done; I love it!

Who are your main influences, if I may ask?


Mr. Dëma's heavily auto-tuned stuff isn't nearly as good though, (auto-tune ruins it for me) but I LOVE THAT SONG!! (Cool video too!)

aaronsilva
Автор

A humbled English translation:

When to the door thou appearst
with thine girdle on thine waist
Ah, ah!

The knife I took to cut an apple
but it slipped and I
cut the hand and the finger;

Oh, how thou breaks my heart!
(meaning: by thine loveliness)

When to the garden thou appearst
Why don’t thou wave at me?
Ah, ah!

The knife I took to cut an apple
but it slipped and I
cut the hand and the finger;

Oh, how thou breaks my heart!
(by thine loveliness)


A personal reflection:
I listened to this song after being inspired by a friend that this might be a symbol similar with the one told in monotheistic religions regarding prophet Joseph (Yusuf) and Zulaikha. One familiar with this story (at least according to Islamic tradition) knows that prophet Yusuf was a very beautiful human being, outside and inside. And one time the women of Egypt were gathered by Zulaikha to simply look at Yusuf, who at that time was a slave of Zulaikha. The women were in the feast, organised by Zulaikha, cutting some oranges and enjoying the night... when Yusuf appeared in front of them serving Zulaikha, all got drunk by his beauty such that they cut their hands and didn't notice it until afterwards...

... what remains is the taste of the that kind of drunkenness when one sees something extraordinarily beautiful, which I think the author of this song has tried to express.

Here is another beautiful version of this traditional song:

ervinabajrami
Автор

VERSION SHUM I BUKUR.
MA SHUM KANG SHKODRANE NQS MUNDENI. JENI SHUM T, MIR.
NA KENI KNAQ.

TRAELJAGILU
welcome to shbcf.ru