Ayla Dikmen - Anlamazdın [Turkish/English Lyrics]

preview_player
Показать описание
Disclaimer: No copyright infringement intended. The audio content doesn't belong to me I don't make profit out of this video, I do not own copyright of the photos, they are from the web. This is purely for Entertainment.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Eξαιρετικό τραγούδι, ντύνει υπέροχα τη πιο σπαρακτική σκηνή της ταινίας.. Μιας ταινίας-αριστούργημα, που πάει πολύ πιο μακρυά από ό, τι θα απαιτούσε μια απλή ιστορία αγάπης! Αχ, αυτό η αντρική λίμπιντο, πόσο αυτοκαταστροφική μπορεί να είναι! (βλ. και "shame" με Μ. Φασμπίντερ). Ποτέ δεν έχω κλάψει τόσο πολύ σε ταινία, όσο στο "πάντα μόνος", ίσως επειδή συνάντησα κάποια δικά μου στοιχεία στον κεντρικό χαρακτήρα αυτής της ρεαλιστικής, ρομαντικής, σοκιν, και κυρίως σπαρακτικςή όσο δεν πάει ταινίας!

philipposathina
Автор

I have never cried that much in my life! The film is a masterpiece, and goes much beyond to what a love story would suggest. It's a story about how men can be selfcatastrophic when obsessed by their sex libido.. (in a way similar to "shame" with M. Fassbinder). The final scene left me crying from the very begining to the end and for one more hour! Many men can recognize themselves in Alper's character, i surely do! A shocking, sweet, bitter, realistic, romantic and overall heartbreaking movie!

philipposathina
Автор

Love the Turkish translation as well as Leo Dan. Que bonito

karlavelasquez
Автор

Μπροβαο για το πολυ ομορφο βιντεο για ενα απο τα ωραιοτερα τραγουδια που εχω ακουσει ποτε. Εκπληκτικο οπως και η ταινια Issiz Adam στην οποια ακουγεται το τραγουδι.

tinkerfairy
Автор

"Una calle me separa" by Leo Dan in Turkish!!! :D
Ben bu sürümü seviyorum! :D

messinger
Автор

Translation from the Spanish lyrics (not literal)


Title: A Street Separates Us


A headband in your hair,
a flower at your window,
a canary in your balcony
sings to the morning sun.

A street separates me
from the love of my dreams,
but I demand nothing,
I just hope
to eventually be its owner

And my love
goes searching for her.
The pain,
that yesterday made me cry,
no longer matters;
because I know tomorrow
your angelic face
will look out the window once again.

imec
Автор

9 years ago fam thats a lot of year, türk kardeşlerime burdan selam olsun.

efemeric
Автор

Sevilirken bilmedin mi?
Ben söylerken gülmedin mi?
Falımızda hasret var
Ayrılık var, demedim mi?

Anlamazdın, anlamazdın
Kadere de inanmazdın
Hani sen acı veren
Kalpsizlerden, olamazdın

Dilerim ki mutlu ol sevgilim
Ben olmasam bile, hayat gülsün sana
Günahım boynunda
Ağlayan bir çift göz, bıraktın arkanda

La la la la la la lay la la la
La la la la la la la lay la la la
La la la la la la la lay la la, la la la la la

Kalbim bomboş kaldı sanma
Acılar geçer zamanla
Aşka tövbe demem ben
Görürsün sevince yeniden

Anlamazdın, anlamazdın
Kadere de inanmazdın
Hani sen acı veren
Kalpsizlerden, olamazdın

Dilerim ki mutlu ol sevgilim
Ben olmasam bile, hayat gülsün sana
Günahım boynunda
Ağlayan bir çift göz, bıraktın arkanda

La la la la la la lay la la la
La la la la la la la lay la la la
La la la la la la la lay la la, la la la la la

Translate to English

CreativelyMelodicDiscovery
Автор

English translation is so pro.. thamks

efeend
Автор

Πολύ όμορφη δουλειά !!! όπως πάντα **** Καλημέρα

Voulitsaki
Автор

@mariaor1212 Απιστευτα συγκινητικη η ταινια, εκλαιγα ασταματητα.

tinkerfairy
Автор

Nada que ver con la letra de Leo Dan. Totalmente diferente la traducción. Pero la versión en turco con subtitulo en ingles está bonitas!👍 Obviamente la de Leo Dan me gusta más, crecí escuchando sus canciones ❤

ligiaivaniacapri
Автор

Turkce olmayınca ayni duyguyu vermiyo ya

mykami
join shbcf.ru