Castellano medieval, sonido del español en la baja edad media

preview_player
Показать описание
Desde mi perspectiva, castellano y español son dos cosas distintas. En este caso hablamos de castellano bajomedieval, al rededor del siglo XV, entrando en la modernidad.
Ahora que lo latino está de moda, no veo mejor momento para subir como sonaba la que hoy es nuestra lengua hace más de 500 años.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Eso es cierto!!... La edición original del cantar de gesta, Mío Cid Campeador, es el fiel reflejo de la lingüística de aquella época. Eso me lo confirmó mi profesora de Castellano, quien era licenciada, cuando yo cursaba primer año de secundaria, en 1983. 🙂☺️🤭 Por ejemplo, cuando se referían al Cid, decían esto: "Rodrigo Díaz de Vivar, que en buena hora nació y que en mejor ciñó espada".
Y bueno, también está la documentación oficial y las correspondencias, que se cursaban en la época de la conquista española. Estos textos, se hallan en Cartagena de Indias y en muchos otros lugares.
Gracias por subir este material tan interesante.
Saludos desde Concepción, Chile.-🇨🇱👍🏻

renatovicenziofrancesconis
Автор

Recuerdo que mi profesor de literatura me explicó que durante ese periodo, Los clérigos, privilegiados (o básicamente habitantes de reinos) pronunciaban la H con una F (Hacer: Facer/Hechar: Fechar) y en los pueblos de clase baja de pronunciaba casi como una J (algo así a como se pronuncia en inglés) de ahí esa forma de expresión se fué expandiendo y cambiando a lo que es hoy en día

franchusqui
Автор

Nota pedante: se escribía Fasta pero la F solo la pronunciaban los burgueses, el pueblo llano lo diría con una H aspirada, algo parecido a "Jasta"

Alvaric
Автор

Fascinante, se entiende muy bien y es lindo el sonido de las palabras

adrianaegana
Автор

Vine debido a El Cantar Del Mio Cid, uno de los primeros libros en hacer popular el español medieval

chuchogd
Автор

Entonces podríamos entendernos con los españoles de hace 1000 años. Que no serían españoles, obvio, y con dificultades. Estaría cool tratar de entablar una conversación.

angelitotoxtle
Автор

Y entonces me surge la duda: ¿Las ediciones modernas de "Don Quijote de la Mancha" están traducidas al español actual o son las mismas pero las pronunciamos en nuestro dialecto?

monoposting
Автор

Entre gallego y español, se entiende.

marcopardo
Автор

Además del mio cid??? Que otro texto (largo) puedo conseguir con ese español????

Автор

La edad media y el siglo de oro en fotos... creo y solo creo que van varios siglos de diferencia

aparicio
Автор

Y pone de fondo batallas del siglo xvii

jaime-hd
Автор

Una ia con acento latino😂😂😂😂😂 así sonaba XD

barksdalebtm
Автор

Y q tiene q ver el hablar de la edad media con la escena de una batalla del siglo XVII??

juanfernandezdecordoba
Автор

Me suena a portugués, gallego y un poco a mi idioma, el valenciano ❤

desiSayden
Автор

De todas formas está escrito en la plena edad media no en la baja.

jonarregi
Автор

Alguien me dice de donde es el vídeo del fondo ?

LEON-elum
Автор

Que dices! Eso es catalán por lo menos o portugués

joseprietofuertes
Автор

¿Entonces no sonaba? Porque esa mujer sólo murmura.

gatogris
Автор

Y ponéis imágenes q representan al siglo XVII.

franber
Автор

Como saben que así sonaba si ninguno estuvo ahí en esa época para saber como se pronunciaba

pedrovelasquez
welcome to shbcf.ru