Azadiya Welat - Warê Stranan

preview_player
Показать описание
────────────────────────────────────────────
🔥 Azadiya Welat - Warê Stranan 🔥
────────────────────────────────────────────
Serîhildan rabû bi deng û qêrîn
Dûman û agir li her derê ye
Ji ezman balafir, li erdê çek in
Axa welêt bi xwînê sor e

Lehengên çiya rabûn ser xwe
Dixwazin rizgar kin ax û warê
Naxwazin bijîn di bin destê xelkê
Divên azad bin li ser erdê xwe

Li her alî şewat û mirin
Li welêt nemaye dar û ber
Şewitandin bax û bostanê me
Talankirin mal û milk û pez

Bê guneh tên kuştin zarokên me
Çima ev zulm û zordarî ye?
Em dixwazin mafê mirovî
Çima nayê dan bê şer û pevçûn?

Gelên cîran birayên hev in
Bila bistirên stranên aştiyê
Daxwaza me rizgarî ye
Em dixwazin bi hev re bijîn

Helbest, muzik, deng, stran, berg, video, werger ji aliyê "Warê Stranan" ve hate afirandin. Hemû mafên wê parastîne.

────────────────────────────────────────────
🔥 Türkçe Altyazı 🔥
────────────────────────────────────────────
Serîhildan rabû bi deng û qêrîn (İsyan kalktı ses ve çığlıkla)
Dûman û agir li her derê ye (Duman ve ateş her yerde)
Ji ezman balafir, li erdê çek in (Gökyüzünde uçak, yerde silahlar)
Axa welêt bi xwînê sor e (Vatan toprağı kanla kırmızı)
Lehengên çiya rabûn ser xwe (Dağların kahramanları ayaklandı)
Dixwazin rizgar kin ax û warê (İstiyorlar kurtarmak toprak ve yurdu)
Naxwazin bijîn di bin destê xelkê (İstemiyorlar yaşamak başkasının altında)
Divên azad bin li ser erdê xwe (İstiyorlar özgür olmak kendi toprağında)
Li her alî şewat û mirin (Her yanda yangın ve ölüm)
Li welêt nemaye dar û ber (Vatanda kalmamış ağaç ve meyve)
Şewitandin bax û bostanê me (Yaktılar bağımızı bahçemizi)
Talankirin mal û milk û pez (Yağmaladılar mal mülk ve koyun)
Bê guneh tên kuştin zarokên me (Günahsız öldürülüyor çocuklarımız)
Çima ev zulm û zordarî ye? (Neden bu zulüm ve zorbalık?)
Em dixwazin mafê mirovî (İstiyoruz insan haklarını)
Çima nayê dan bê şer û pevçûn? (Neden verilmiyor savaşsız çatışmasız?)
Gelên cîran birayên hev in (Komşu halklar kardeştir)
Bila bistirên stranên aştiyê (Söylesinler barış türkülerini)
Daxwaza me rizgarî ye (İsteğimiz kurtuluştur)
Em dixwazin bi hev re bijîn (İstiyoruz birlikte yaşamak)

Çeviri, şarkı sözleri, kapak tasarımı, video ve müzik dâhil tüm içerik Warê Stranan tarafından hazırlanmıştır. Tüm hakları saklıdır.

────────────────────────────────────────────
👉 @warestranan
────────────────────────────────────────────
#Azadiya Welat, #Warê Stranan, #resistance songs, #freedom anthems, #political folk, #protest music, #revolutionary ballads, #liberation songs, #peace anthems, #unity songs, #cultural resistance, #historical ballads, #Serîhildan, #rabû, #deng, #qêrîn, #Dûman
────────────────────────────────────────────

🔔🔥 Me bişopînin! 🔥🔔
👉 Videoyu beğenmeyi ve kanala abone olmayı unutmayın!
👉 Don't forget to like the video and subscribe to the channel
────────────────────────────────────────────

Em ji bo piştgiriya wan spas dikin.
────────────────────────────────────────────
Katkılarından dolayı teşekkür ederiz.
────────────────────────────────────────────
Thank you for your contributions.
Рекомендации по теме