filmov
tv
Уроки испанского языка: ГРАММАТИКА, перифразы начала действия
Показать описание
🚀Если ЭТО ВИДЕО ПРОСТОЕ или то, что нужно, приходи в другие Bla-Bla e.Spanish con Ksenia курсы испанского:
✅Группы Поддержки Испанского:
______________
Испанские глагольные перифразы и фразы начала действия. Такие видео и посты не очень популярны, потому что сразу и не понятно, когда их применять. Но вот настанет момент в разговоре, когда тебе понадобятся эти фразы, а ты их не знаешь и в голове включишь режим «Гугл переводчик». Это когда говоришь ты вроде испанские слова, но вот только все равно на русском.
📌EMPEZAR A - «начинать что-то делать».
📌COMENZAR A - «начинать что-то делать» (по значению отличия от EMPEZAR A никакого нет. Глагол COMENZAR чуть чаще используется в Латинской Америке, а EMPEZAR в Испании)
📌PONERSE A - очень внезапно и неожиданно начать делать что-то, приставка "за"+действие (например: заговорить, запеть, заплакать).
📌ECHARSE A - вдруг начать делать что-то из-за чего-то
НЕ глагольные перифразы, а фразовые сочетания, которые близки по значению.
📌ESTAR A PUNTO DE - вот-вот что-то начать делать, быть близким к тому, чтобы начать делать.
📌ESTAR al BORDE DE - быть на грани того, чтобы что-то сделать. Если ESTAR a PUNTO de - более реальное (то есть ,произойдет с большей долей вероятности), то это больше гипотетическое (как предупреждение, угроза).
Запоминайте это устойчивое сочетание через название фильма Pedro Almodóvar 🎬 «Mujeres al borde de un ataque de nervios» - «Женщины на грани нервного срыва».
__________
00:00 - Hola a todos y bienvenidos al canal Bla-Bla e.Spanish con Ksenia
00:23 - Перифразы начала действия. Что это?
01:39 - Отклоняющиеся глаголы EMPEZAR и COMENZAR
02:00 - Формы глаголов EMPEZAR и COMENZAR
02:26 - В чём разница между EMPEZAR и COMENZAR?
05:10 - Глагольный перифраз PONERSE a + ИНФИНИТИВ
05:16 - Видео про глагол PONER и его возвратную форму PONERSE
07:25 - Глагольный перифраз ECHARSE A + ИНФИНИТИВ
08:11 - ESTAR A PUNTO DE и ESTAR AL BORDE DE
10:36 - Выводы по уроку
________
Комментарии