Latinoamérica VS España haciendo los títulos de las películas 😂

preview_player
Показать описание

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Ríe por fuera
Y se pudre por dentro 🍷🗿

Fati_
Автор

"Las flipantes aventuras de Toretto y el poder de la familia"🗿

SteveAleVL
Автор

En latam en una serie a Wolverine le decían aguja dinamica

junior-qhno
Автор

Si LATAM canvia la traducción tiene todo el sentido del mundo si España lo hace es un crímen

DimitriDimitrovX
Автор

Latam: niñera a prueba de balas

España: Un Canguro super duro 💀

lukaayt
Автор

Literalmente Lobezno es la traducción literal de Wolverine.

borjaop_ECF
Автор

Home alone: en España solo en casa
En LATAM: mi pobre angelito

erifb
Автор

EE.UU: Home alone
España: Solo en casa
LATAM: Mi pobre Angelito?
😂😂🤣🤣🤣😂😂

joseeduardohernandezsalaza
Автор

Wolverine en México en los 90's era "Guepardo"

psicolaylapodcast
Автор

España: Sólo en casa
Latinoamérica: mi pobre angelito.

noelavg
Автор

Biblia:❌

Las flipantes aventuras de cristo:✅


Megamente:❌

Manolo en cabesa de huevo:✅

Gato_sovietico-g
Автор

Lo que no dicen de latam es que cuando fue introducido por primera vez wolverine le llamaban aguja dinámica

kirbyasesino
Автор

Inglés: Wednesday
Español: Miércoles
Latam: Merlina

bombastic
Автор

Minecraft:❌️

Las aventuras de esteban el hombre cuadrado:✅️

LordFreks
Автор

Luego hablamos de mi pobre angelito y de que en España ya no dicen onda vital.

anaalvarez
Автор

Latinoamérica “nada de Wolverine es Aguja Dinámica”

ReyEsquizo_YOUTUBE
Автор

¿Cómo se llamará el gato cósmico?
España: Doraemon
LATAM: Robotín

Aulicioball
Автор

Inglés: home alone
España: solo en casa
Latam: mi pobre angelito

espinomartin
Автор

Bueno, q dicen de Doraemon. Con sus personajes: Doraemon es Robotín, Nobita es Pepito, Shizuka es Andrea, Suneo es Henrique y Gigante es *Cantimplora*.

SteveMimecraft
Автор

Latinoamérica: Los simpsons 😁


España: Las flipantes aventuras de personajes de color amarillo que predicen el futuro ☠️

HOLA_XD