Sima Bina - Majnoon Naboodom (Türkçe Çeviri)

preview_player
Показать описание
Beni TikTok’dan takip et!

به حمام میروی راه تو دوره
به حمام میروی زودی بیایی یار
که آتیش بر دلوم مثل تنوره
مجنون نبودم مجنونم کردی
از شهر خودم بیرونم کردی وای
مجنون نبودم مجنونم کردی
از شهر خودم بیرونم کردی وای
ستاره آسمون نقش زمینه وای
خودوم انگشتر و یارم نگینه
خداوندا نگهدار نگین باش و
که یار اول و آخر همینه
مجنون نبودم مجنونم کردی
از شهر خودم بیرونم کردی وای
مجنون نبودم مجنونم کردی
از شهر خودم بیرونم کردی وای
کدوم کوه و کمر نقشِ تو داره یار
کدوم مه جلوه روی تو داره
همون ماهی که از قبله زند فریاد
نشون از طاق ابروی تو داره
مجنون نبودم مجنونم کردی
از شهر خودم بیرونم کردی وای
مجنون نبودم مجنونم کردی
از شهر خودم بیرونم کردی وای

#turkceceviri #musiclyrics #müzik #music
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Majnoon nabudom majnoonom kerdi Ben deli değildim, sen beni bir deli yaptın çılgın
Az shahre khodom birunom kerdi kendi şehrimin dışına mı gönderdin

Kodum kooh o kamar buye daare yaar'a mı? hangi dağ, hangi tarla senin kokunu aldı?
Kodoum maah jelveye rooye'ye cesaret mi edeceksin? Hangi ayda yüzünün parlaklığı var?
Hamoun maahi ke az gheble zanad faryaad Şapel
Neshoon az taaghe abruye'den daare'ye çığlık atan o ay kaşlarınızın kubbesi gibidir

Majnoon nabudom majnoonom kerdi Ben deli değildim, sen beni deli yaptın
Az shahre khodom birunom kerdi beni kendi şehrimden gönderdin

Alaa dokhtar ke moohaaye to boure yaar Sen kızım, saçların güzel
Be hammum miravi raahe toure Hamama gidiyorsun; Daha gidecek çok yolun var
Be hammum miravi zudi biyaayi yaar Hamama gidiyorum, çabuk gel Ah sevgilim
Ke aatish bar delom mesle tanoure kalbimdeki ateş bir fırın gibi olduğundan

Majnoon nabudom majnoonom kerdi Ben deli değildim, sen beni deli ettin
Az shahre khodom birunom kerdi beni kendi dünyamdan gönderdin şehir

Setaare dar havaa naghshe zamine yaar gökyüzündeki yıldız dünyanın bir görüntüsüdür
Khodom angoshtarom yaarom negine Ben yüzüğüm ve sevgilim incidir
Khodavandaa negahdaare negin baashad Tanrı sizi kurtaracak inci
Ke yaare aval o aakhar hamine çünkü bu başlangıcın ve sonun sevgilisinin davrandığı yoldur


Majnoon nabudom majnoonom kerdi Ben deli değildim, sen beni deli ettin
Az shahre khodom birunom kerdi beni kendi şehrimden kovdun

glcnc.
Автор

مجنون نبودم مجنونم کردی
از شهر خودم بیرونم کردی یار
کدوم کوه و کمر بوی تو داره یار
کدوم ماه جلوه روی تو داره
همون ماهی که از قبله زند سر یار
نشون از طاق ابروی تو داره
مجنون نبودم مجنونم کردی
از شهر خودم بیرونم کردی یار
الا دختر که موهای تو بوره یار
به حموم می روی راه تو دوره
به حموم می روی زودی بیایی یار
که آتیش بر دلم مثل تنوره
ستاره در هوا نقش زمین یار
خودم انگشترم یارم نگینه
خداوندا نگهدار نگینش باش
که یار اول و آخر همینه

samanavaei
Автор

Çeviri çok güzel ama arkadaki resmi şarkı ve yöresine uygun seçebilirsin. Daha doğuya dönük bir fotoğraf olabilir.

Cicekkesintisi
Автор

Böyle ince düşünceli sozlere sahip bir dilin kadinlara verdiği önemle çelişen bir kültüre dönüşmesi ne kadar acı

Eğlenmelik.
Автор

Çeviriyi yapan kişiden bir ricam var. Şarkının sözlerinin türkçe okunuşunu bu yorumumun altına yazar mısın

denizkusum
visit shbcf.ru