filmov
tv
Το όνειρο του Στεπάν Ράζιν - Μάρθα Φριντζήλα / Παναγιώτης Τσεβάς

Показать описание
Από την Ρωσία με αγάπη - Μάρθα Φριντζήλα / Παναγιώτης Τσεβάς
Μουσική ποιητική βραδιά με έργα Ελλήνων και Ρώσων ποιητών.
Φεστιβάλ «Ταξιδεύοντας… Ρουσία»,
Διοργάνωση: Μουσείο Καζαντζάκη
Μυρτιά Ηρακλείου - 20/7/18
Το όνειρο του Στεπάν Ράζιν
Степан Разин Видит Сон
Στίχοι: Παραδοσιακό Ρωσίας
Απόδοση στα Ελληνικά: Γιάννης Ρίτσος
Μουσική: Παραδοσιακό Ρωσίας
Πρώτη Εκτέλεση: Ζορμπαλά Μαργαρίτα
Album: 12 ρούσικα λαϊκά τραγούδια (1977)
Νύχτα δεν ήτανε, δεν ήταν,
λίγος ύπνος, μια σταλιά,
λίγο αποκοιμήθηκα,
αχ, και τι ονειρεύτηκα,
λίγο αποκοιμήθηκα,
αχ, και τι ονειρεύτηκα.
Ωχ, τι όνειρο ήταν εκείνο
τ’ άτι μου, τ’ ολόμαυρο,
κάτωθέ μου χόρευε,
χόρευε τρελό χορό,
κάτωθέ μου χόρευε,
χόρευε τρελό χορό.
Ωχ, τι άνεμοι φυσήξαν,
άνεμοι ανατολικοί,
πάει το μαύρο μου σκουφί
απ’ την τρελλοκεφαλή.
Τ’ όνειρο εκείνο, τ’ όνειρό μου,
ο Κοζάκος το εξηγεί,
κατ’ ανέμου θα χαθεί
τέτοια τρελλοκεφαλή,
κατ’ ανέμου θα χαθεί
τέτοια τρελλοκεφαλή.
Ой, то не вечер, то не вечер.
Ой, мне малым-мало спалось.
Мне малым-мало спалось,
Ой, да во сне привиделось...
Ой,мне во сне привиделось,
Будто конь мой вороной
Разыгрался, расплясался,
Ой да разрезвился подо мной.
Ой, налетали ветры злые.
Да с восточной стороны
Да сорвали чёрну шапку
Ой, да с моей буйной головы.
А есаул догадлив был,
Он сумел сон мой разгадать.
Ой, пропадёт, он говорил,
Твоя буйна голова.
Ой, то не вечер, то не вечер...
Ой, мне малым-мало спалось,
Мне малым-мало спалось,
Ой, да во сне привиделось.
Μουσική ποιητική βραδιά με έργα Ελλήνων και Ρώσων ποιητών.
Φεστιβάλ «Ταξιδεύοντας… Ρουσία»,
Διοργάνωση: Μουσείο Καζαντζάκη
Μυρτιά Ηρακλείου - 20/7/18
Το όνειρο του Στεπάν Ράζιν
Степан Разин Видит Сон
Στίχοι: Παραδοσιακό Ρωσίας
Απόδοση στα Ελληνικά: Γιάννης Ρίτσος
Μουσική: Παραδοσιακό Ρωσίας
Πρώτη Εκτέλεση: Ζορμπαλά Μαργαρίτα
Album: 12 ρούσικα λαϊκά τραγούδια (1977)
Νύχτα δεν ήτανε, δεν ήταν,
λίγος ύπνος, μια σταλιά,
λίγο αποκοιμήθηκα,
αχ, και τι ονειρεύτηκα,
λίγο αποκοιμήθηκα,
αχ, και τι ονειρεύτηκα.
Ωχ, τι όνειρο ήταν εκείνο
τ’ άτι μου, τ’ ολόμαυρο,
κάτωθέ μου χόρευε,
χόρευε τρελό χορό,
κάτωθέ μου χόρευε,
χόρευε τρελό χορό.
Ωχ, τι άνεμοι φυσήξαν,
άνεμοι ανατολικοί,
πάει το μαύρο μου σκουφί
απ’ την τρελλοκεφαλή.
Τ’ όνειρο εκείνο, τ’ όνειρό μου,
ο Κοζάκος το εξηγεί,
κατ’ ανέμου θα χαθεί
τέτοια τρελλοκεφαλή,
κατ’ ανέμου θα χαθεί
τέτοια τρελλοκεφαλή.
Ой, то не вечер, то не вечер.
Ой, мне малым-мало спалось.
Мне малым-мало спалось,
Ой, да во сне привиделось...
Ой,мне во сне привиделось,
Будто конь мой вороной
Разыгрался, расплясался,
Ой да разрезвился подо мной.
Ой, налетали ветры злые.
Да с восточной стороны
Да сорвали чёрну шапку
Ой, да с моей буйной головы.
А есаул догадлив был,
Он сумел сон мой разгадать.
Ой, пропадёт, он говорил,
Твоя буйна голова.
Ой, то не вечер, то не вечер...
Ой, мне малым-мало спалось,
Мне малым-мало спалось,
Ой, да во сне привиделось.