filmov
tv
Секрет Чингиз хана (Жаңғыз хан), Монголии (Мәңгі Ел), от Пифагора до Лейбница. Сила в единстве
Показать описание
Чингиз хан.
В Интернете идут бесконечные споры, кто по происхождению Чингиз хан.
Это,наверное, закономерно.
Человек, возник откуда то из глубины Азии , разгромил всех, кто тогда считался сильным, великим, создал самую великию, по размерам, империю в истории человечества.
К его царствующим потомкам ездили на поклон владетели княжеств и предсавители королей. И, до сих пор спорят- на каком языке говорили он, его окружение и его потомки.
Что означает его имя и многое другое.
Есть несколько ключевых слов, которые неразрывно связаны с ним.
Это - Темучин, Чингиз, Монгол, Яса и Билик. Всё слова здесь написаны в современной русской транскрипции.
Попробуем разобраться, что означали и на каком языке звучали эти слова во время жизни великого завоевателя.
1. Темучин.
Вильггельм де Рубрук в 1253 году, после поездки в Каракорум написал Послание французскому королю Людовику девятому. И вот там он пишет :
- Наконец, когда окончена была грамота, которую хан посылает вам, они позвали меня и перевели её. ...
Оно таково :
Существует заповедь вечного Бога : на небе есть один только вечный бог, над землею есть только единый владыка Чингис- хан ,сын Божий, Демугин Хингей ( т.е.звон железа. Они называют Чингиса звоном железа, так как он был кузнецом.... .)
Мы с вами знаем, что Чингиз хан не был никаким кузнецом. Мы также знаем, что при рождении его нарекли Темучин. Но, скорее всего, Рубрук этих вещей не знал, иначе он написал бы по другому.
Итак два слова - Темучин и Демугин Хингей. Причём, последнее слово было первоначально записано по французский и мы не знаем, насколько русская запись соответствует оригиналу.
Тем не менее, мы знаем, что оба слова обозначают его имя.
Самое главное, Демугин Хингей имеет перевод автора, Рубрука.
Сопоставляя оба слова, приходим к выводу, что имя правильно звучало так :
ТЕМИРДИН УНИНДЕЙ.
Это слово переводится на тюркский так - Как звон железа , т.е. совпадает с переводом Рубрука.
2. Чингиз.
В упомянутом письме хана королю, есть следующие слова :
..один только вечный Бог ,над землею только ЕДИНЫЙ ВЛАДЫКА... .
...Когда силою вечного Бога весь мир от восхода солнца и до захода объединится в радости и в мире, тогда ясно будет, что мы хотим сделать ;...
В этом тексте несколько раз звучит слово - Единственный, только один Бог, объёдинённый в одну страну мир, единый правитель. Если бы текст был написал на тюркском, то слово Единственный звучал бы - Жаңғыз.
Поэтому, скорее всего, первоначально, было не Чингиз, а Жаңғыз. У тюрков принято при прозношении искажать имя человека, так как был некий табу. Например- Ибрагим произносили Абай. Динмухаммед- Димаш. И то, что Жаңғыз произносили Шыңғыс, ничего удивительног нет, отсюда Чингиз. Или это доказательство того, что настоящее имя Чингиза (Жаңғыз) то есть единица.
3. В том же письме, неоднократно звучит слово Вечный, в отношении Бога, Неба.
Вечный на тюркских языках - Мәңгі.
Если читать книгу Марко Поло, то это слово встречается множество раз. Он пишет постоянно о стране Манги. Буквальный перевод - МАНГИ ЕЛ - Вечная Страна.
Оно со временем превратилось в Монгол.
4. Билик. Здесь нет нужды транскрибировать, искать корень слова или аналог. Это слово мы слышим каждый день. Билик на тюркских языках - Управление, Правление. Т.е. одно из уложении ЧХ называлось- Правление .
5. Яса. Скорее всего, правильно - Жаза. По русский - Наказание. Т.е. по современному - Уголовный Кодекс, сборник законов о Наказании за различные нарушении существующих правил.
Итак, мы видим, что эти ключевые слова, или имена и термины, которые, скорее всего, появились после Курултая 1206 года, после избрания Темучина Единственным ханом, имеют чёткий смысл на тюркских языках.
Кстати, слово Курултай, если исходит из вышесказанного, должен пиматься КУРУЛ ТОЙ , т.е. - объединительный пир.
Надеюсь на конструктивное обсуждение , а не бесмысленную ругань.
В Интернете идут бесконечные споры, кто по происхождению Чингиз хан.
Это,наверное, закономерно.
Человек, возник откуда то из глубины Азии , разгромил всех, кто тогда считался сильным, великим, создал самую великию, по размерам, империю в истории человечества.
К его царствующим потомкам ездили на поклон владетели княжеств и предсавители королей. И, до сих пор спорят- на каком языке говорили он, его окружение и его потомки.
Что означает его имя и многое другое.
Есть несколько ключевых слов, которые неразрывно связаны с ним.
Это - Темучин, Чингиз, Монгол, Яса и Билик. Всё слова здесь написаны в современной русской транскрипции.
Попробуем разобраться, что означали и на каком языке звучали эти слова во время жизни великого завоевателя.
1. Темучин.
Вильггельм де Рубрук в 1253 году, после поездки в Каракорум написал Послание французскому королю Людовику девятому. И вот там он пишет :
- Наконец, когда окончена была грамота, которую хан посылает вам, они позвали меня и перевели её. ...
Оно таково :
Существует заповедь вечного Бога : на небе есть один только вечный бог, над землею есть только единый владыка Чингис- хан ,сын Божий, Демугин Хингей ( т.е.звон железа. Они называют Чингиса звоном железа, так как он был кузнецом.... .)
Мы с вами знаем, что Чингиз хан не был никаким кузнецом. Мы также знаем, что при рождении его нарекли Темучин. Но, скорее всего, Рубрук этих вещей не знал, иначе он написал бы по другому.
Итак два слова - Темучин и Демугин Хингей. Причём, последнее слово было первоначально записано по французский и мы не знаем, насколько русская запись соответствует оригиналу.
Тем не менее, мы знаем, что оба слова обозначают его имя.
Самое главное, Демугин Хингей имеет перевод автора, Рубрука.
Сопоставляя оба слова, приходим к выводу, что имя правильно звучало так :
ТЕМИРДИН УНИНДЕЙ.
Это слово переводится на тюркский так - Как звон железа , т.е. совпадает с переводом Рубрука.
2. Чингиз.
В упомянутом письме хана королю, есть следующие слова :
..один только вечный Бог ,над землею только ЕДИНЫЙ ВЛАДЫКА... .
...Когда силою вечного Бога весь мир от восхода солнца и до захода объединится в радости и в мире, тогда ясно будет, что мы хотим сделать ;...
В этом тексте несколько раз звучит слово - Единственный, только один Бог, объёдинённый в одну страну мир, единый правитель. Если бы текст был написал на тюркском, то слово Единственный звучал бы - Жаңғыз.
Поэтому, скорее всего, первоначально, было не Чингиз, а Жаңғыз. У тюрков принято при прозношении искажать имя человека, так как был некий табу. Например- Ибрагим произносили Абай. Динмухаммед- Димаш. И то, что Жаңғыз произносили Шыңғыс, ничего удивительног нет, отсюда Чингиз. Или это доказательство того, что настоящее имя Чингиза (Жаңғыз) то есть единица.
3. В том же письме, неоднократно звучит слово Вечный, в отношении Бога, Неба.
Вечный на тюркских языках - Мәңгі.
Если читать книгу Марко Поло, то это слово встречается множество раз. Он пишет постоянно о стране Манги. Буквальный перевод - МАНГИ ЕЛ - Вечная Страна.
Оно со временем превратилось в Монгол.
4. Билик. Здесь нет нужды транскрибировать, искать корень слова или аналог. Это слово мы слышим каждый день. Билик на тюркских языках - Управление, Правление. Т.е. одно из уложении ЧХ называлось- Правление .
5. Яса. Скорее всего, правильно - Жаза. По русский - Наказание. Т.е. по современному - Уголовный Кодекс, сборник законов о Наказании за различные нарушении существующих правил.
Итак, мы видим, что эти ключевые слова, или имена и термины, которые, скорее всего, появились после Курултая 1206 года, после избрания Темучина Единственным ханом, имеют чёткий смысл на тюркских языках.
Кстати, слово Курултай, если исходит из вышесказанного, должен пиматься КУРУЛ ТОЙ , т.е. - объединительный пир.
Надеюсь на конструктивное обсуждение , а не бесмысленную ругань.
Комментарии