Tzivaeri 2020

preview_player
Показать описание
A traditional emigration song from Asia Minor and Dodecanese Islands

featuring
Cantigas Women's Choir (recorded and mixed virtually by Alexi Horne)

and
Mavrothi Kontanis, oud
Ashley Horne, violin
Glen Fittin, percussion
Erasmia Voukelatos, solo
Nanci Lebowitz-Naegele, solo
(Recorded live at St. Paul's Lutheran Church, Jersey City.)

Hannah Carr, Artistic Director
Erasmia Voukelatos, Assistant Director / Accompanist

This song was part of the Cantigas Women's Choir virtual concert "Be Like the Bird" premiered on youtube on Saturday, December 12, 2020.

***

Τζιβαέρι

Αχ! Η ξενιτιά το χαίρεται
Τζιβαέρι μου
Το μοσχολούλουδο μου
σιγανά και ταπεινά

Αχ! Εγώ ήμουνα που το 'στειλα
Τζιβαέρι μου
Με θέλημα δικό μου
σιγανά πατώ στη γη

Αχ! Πανάθεμά σε ξενιτιά
Τζιβαέρι μου
Εσέ και το καλό σου
σιγανά και ταπεινά

Αχ! Που πήρες το παιδάκι μου
Τζιβαέρι μου
και το 'κανες δικό σου
σιγανά πατώ στη γη

***

Alas, you now bring joy to a foreign land,
my treasure, my fragrant flower.
Softly, gently, and humbly.

Alas, it was I who sent him away,
my precious, of my own will.
Softly, gently, I tread the earth.

I curse you foreign land,
you and your prosperity,
Softly, gently, and humbly.

You took my child away
and made him yours.
Softly, gently, I tread the earth.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

I am silenced by the deep soul of this song. To all who send their treasures to foreign lands, we sing for you.

joanlitman