Miguel de Cervantes (Carlos Nougué)

preview_player
Показать описание
O escritor espanhol Miguel de Cervantes é autor da obra magna "Dom Quixote", que marcou a história da língua espanhola. Seu trabalho, realizado durante uma vida heroica e miserável, está relacionado às novelas de cavalaria, então muito populares na Europa.

Nesta palestra, o professor Carlos Nougué narra a vida de Cervantes e a relaciona com suas obras e os acontecimentos da época.

Acompanhe as palestras do Congresso de Literatura Católica através de nosso canal no YouTube!

Conheça também os cursos do Instituto Hugo de São Vítor:

Assine a Confraria de Artes Liberais:

Conheça a nossa livraria:

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

É sempre um deleite ouvir o professor Nougué!

sociedadedospoetasvivos
Автор

Dom Quixote é a própra definição de ideal, é a expressão da virtude de Fé e Amor pelo próximo. Meu livro favorito.

rcbertolozo
Автор

Prof. Carlos Nougué: MESTRE. E que persevere, para o nosso Bem.

alexandrerezendegrillo
Автор

Olá 👋 professor. É um pazer ouvi-lo, aprender cada vez mais. Li, por três vezes, uma delas em espanhol, dom Quixote de la Mancha. Fiquei apaixonado pelo nosso "hidalgo". 😂😂😂

AntonioLopes-mm
Автор

Cervantes: Um gênio da Literatura Romântica Mundial.

rcbertolozo
Автор

Cristo ressuscitou, aleluia!
Venceu a morte com amor!
Aleluia!
Tendo vencido a morte,
O Senhor ficará para sempre
Entre nós para manter viva
A chama do amor que reside em
Cada cristão a caminho do pai.

Tendo vencido a morte,
O Senhor nos abriu horizonte
Feliz / pois nosso peregrinar
Pela face do mundo terá
Seu final lá na casa do Pai.

Catolico_Ronald
Автор

O professor explicou por que em alguns capítulos a mulher de Sancho Pança chama-se Maria e em outros, Teresa.

alexandremacedo
Автор

Esta palestra é um deleite para a alma e para o intelecto.

olaqueridoscomdeboralima
Автор

Esses ciclos que o prof. Nougué se refere compõem um ciclo maior que é o ciclo do Graal

verbaetempus
Автор

Como sempre, Brilhante o professor.Alegria ouvi-lo.

iragonzalez
Автор

É uma grande experiência
...ficar quietinha para ouvi-lo.
Grande abraço professor...obgda.

LidiaPires-fv
Автор

Quando ele fala Sérgio Molina aparece a foto de Ernani Ssó, que também fez uma tradução do livro.

Crloslexandre
Автор

Ouvir resenhas dizendo que Dom Quixote era um justiceiro, ou que o Panças era a razão e o Dom a emoção foi uma das coisas mais estúpidas que eu ouvi! Obrigada por, finalmente, ouvir uma pessoa que respeita a obra e não tenta ideologizá-la!

simonefrancisca
Автор

Na primeira parte eu ri demais lendo . O que encanta tanto neste livro é que no final a gente pensa, ( será que o louco e ele ou eu ).

joaokowski
Автор

Eu tenho esta tradução, que a preservo com carinho.

josedossantification
Автор

A pior coisa que existe nessa questão das traduções é aquela ideia "vamos traduzir para a linguagem dos jovens de hoje", com aquela famosa desculpa "estamos democratizando a literatura", que ridículo!

Ao invés de capacitar os jovens para acessar uma linguagem que está em um nível acima. Eles baixam o nível da linguagem para que ela se adapte a vulgaridade linguística dos jovens de hoje!

anilsonchaves
Автор

Cervantes foi um herói, no entanto nem o rei espanhol nem a igreja católica se dignaram a pagar seu resgate dos argelinos, deixando ao encargo de sua pobre família, que ficou absolutamente falida depois disso. Como se não bastasse, ainda o prenderam por questões de "fisco". Ou seja, a obra de Dom Quixote me parece uma obra de total desilusão. A desilusão de um herói que depois de seus atos de bravura, dos quais ficou inclusive sequelado, deve ter se sentido mais um trouxa do que qualquer outra coisa. Dom Quixote, e todos aqueles que se deixam levar ingenuamente por ideias de cavalaria, ideais de honra e coragem, no final acaba se frustrando completamente diante de instituições dominadas pela mesquinharia e egoísmo. Enfim, agora querem colocá-lo como um "bom católico". Ora, o homem foi excomungado. Talvez tenha sido um bom cristão, mas provavelmente ficou muito decepcionado com a "religião dos homens".

lpgarrido
Автор

O tradutor do sul ao qual ele se refere só pode ser o Ssó, finalista do jabuti por uma tradução que esse senhor diz não ser uma tradução... Vai entender... A tradução do Ssó é realmente mais compreensível mas não acho que isso a desmereça. Foi uma escolha do tradutor e foi bem realizada. Agora dizer que apenas uma tradução arcaizante é aceitável aí já é forçar a barra.

luciano
Автор

Perdeu os movimentos da mão esquerda. A destra servia para escrever.

renatofagundes
Автор

Além da pose ridícula de elitista, tem um discurso autoritário sobre interpretações. Pare de tanto autoritarismo de interpretação, porque a sua visão sobre a obra não é a mais certa comparada a quem ler ela com um viés marxista ou psicanalista, afinal, sua interpretação é só mais nesse meio. E é um tanto idealista dizer que todos tem a obrigação de ler o Dom Quixote.

JanilsonFialho