Кино - Кукушка / Kinó - Kukushka (Español / English / Русская)

preview_player
Показать описание
¡Una canción de Kino!
A Kino's song!
Песня Кино!

"Солнце мое взгляни на меня".
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Спасибо что донёс до иностранцев то что мы слушали в России в 80и 90е

ЕвгенийНайдён-кл
Автор

Я буду вспоминать тебя каждый раз, когда буду слушать эту песню, я люблю тебя, мой друг.

zeynep
Автор

Una voz esteparia, grave melancolia. Simbolo de un tiempo de crisis planetaria, el supo ser un heraldo del gran silencio...abrazos a todos y a ti Viktor...

schubertrasetti
Автор

La había escuchado muchas veces me gustó desde que la escuché por primera vez, pero no sabía que decía aparte de кукушка, hasta hoy se me ocurrió buscarla con subtítulos y está buena mejor de lo que pensaba, Россия

miguelalberti
Автор

Hermosa canción! la buena música atraviesa fronteras y perdura a través del tiempo. Gracias por la traducción.

carobunbury
Автор

Me encanto jamas la habia escuchado Saludos desde México 🇲🇽.

laurahernandez
Автор

Preljepa pjesma, naše slavske pjesme su sve iste po melodiji i tekstu mi pjevamo iz srca pozdrav mojim slavskim bracama i sestrama od dobrovoljnog hrvata jeli nas puno spaja 🤝🏻🇭🇷🇷🇺

tjcro
Автор

wow sus letras son muy hermosas lenas de fuerza, como un himno. asi debe ser le himno de un país.

weskertmj
Автор

Yo vine aquí por Yulia Lipnitskaya y Anika Noris, gracias por traducirlo!!

B.E_JN
Автор

Esta cancion la he buscado por años ahora que se ruso la encontre por la traduccion 😅👍🏻

richardlexx
Автор

Me encantó el titulado y todo. Gracias

mahe-
Автор

Esta canción la escuché por primera vez al llegar a un rapero que tenía como mix este tema, quedé encantada con la voz y busqué más sobre el grupo y aqui ando. Qué buen

chapalele
Автор

I can hear big mistake in your understanding the original lyrics. He sings "есть ли есть порох дай и огня" . This means "if you have explosives, have flame too" (blow up the system if you can, don't hesitate). New Soviets, Putin servants turned this phrase in "есть ли есть порох - дай огня" - "fire your rifle if you still have cartridges" (be the faithful soldier of the system). Paulina Gararina sings for Putin clearly without "y" ("and") with red star in the background...

zbigniewgurak
Автор

Уважаемый, исправь текст и перевод. "голову ДА плечи терпеливые под плеть." У вас же написано "НА" и перевод аналогично. Смысл прям не тот. Цой поет о том, что и голову и терпеливые плечи подставляет под плеть. У вас же получается, что он голову кладет на терпеливые плечи и только голову подставляет под плеть, а это и прям глупо и не логично. Послушайте пожалуйста еще раз то, что поёт В.Цой.
п.с. не обижайтесь, эта ошибка много где встречается.

olegoleg
Автор

i am the English comment you looking for

redahammada
Автор

This is about Victor's death to my understanding.
?
Спасибо за музыку

coreyschattgen
Автор

Hola, cuando tengas tiempo podrás traducir "Sledi Za Saboi" he buscado y no hay traducción ! :( Tenlo agradecería montones

ivank
Автор

Dio Mio, se traduce en Castellano muy bien! Mejor que Inglez!

maxvoroshilov
Автор

Skaji kukushka, propoy

Solntze moyo vzglyani na menya

renancoelho
Автор

porfa traduce Dlashe desjtovat budem mi

KappranoZ