Update Lecture : 25/08/2021 : Fantasy asiatique, Faust et des super-vilaines

preview_player
Показать описание
Bonjour petits et grands lecteurs, on se retrouve pour un update lecture !

Oubliez pas d'actionner la petite cloche 🔔 pour ne rien manquer.
N'oubliez pas vos librairies indépendantes !

Les livres cités :

- Batman VS Les sirènes de Gotham - Urban Comics

- La guerre du Pavot de R.F Kuang - Acte Sud

- Eric de Terry Pratchett - Pocket

Pour me contacter :

Instagram : les_mots_de_l_imaginaire

Twitter : LesMotsImaginaires
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Tu m'as intriguée avec la guerre du pavot, je pense du coup le lire. Pour Éric de Pratchett, je t'avouerai que celui-ci ne m'a pas laissé de souvenir s ce qui est plutôt mauvais signe. Faucheur est nettement meilleur. En ce moment je lis les Petits Dieux et pense enchaîner vers des livres un peu plus sombres...

morriganverba
Автор

Je commençais à être intriguée : je n'avais pas eu de notif pour la vidéo 😢 Heureusement que je suis allée faire un petit tour sur la page 😉 Merci pour cet update et la bouille de la chatonne au début 😸
Même si je ne suis pas branchée comics, et que La guerre du pavot n'est pas sur ma liste, c'est intéressant d'avoir ton avis. Quant à Pratchett, j'ai un problème... j'ai commencé La 8ème fille... et même si c'est pas désagréable à lire, je ne suis pas emballée (je le lis par 20 pages de ci de là). Et vu les retours sur Pratchett, que ce soit toi ou dans les commentaires, je me dis que j'ai raté un truc 😞 C'est un peu déprimant... Je tenterai un autre titre quand j'aurai fini (au cas où ce soit les personnages qui me conviennent pas trop).

irellume
Автор

La guerre du pavot est dans ma PAL. Avoir ton retour est intéressant par contre je ne m'attendais pas à de la violence dans ce livre. Je verrai quand je l'ouvrirai 😊

leemeijae
Автор

Malheureusement La guerre du pavot pêche par sa traduction. J'ai lu le récit en français puis en anglais et y'a pas photo. Le récit en langue anglaise en beaucoup plus sombre et bien moins niais et Young adult qu'en français (c'est de la fantasy adulte à la base).
Après actes sud ne traduira pas la suite et c'est dommage car le deuxième tome s'inscrit vraiment dans la culture asiatique et aborde l'impact qu'à eu le colonialisme occidental. Et ça permait de questionner nos points de vue de petits occidentaux suprêmacistes.
Si vous avez l'occasion de lire la suite en anglais, foncez! Ça vaut vraiment le coup!
PS: actes sud c'est fait tirer les oreilles par l'autrice car le dessin de la couverture française montre une personne très blanche alors que Rin est foncée de peau (asiatique d'Indonésie plus que du Japon pour situer), est-ce pour ça qu'ils ne traduiront pas, mystère...

alicepoins
Автор

Pour la guerre du pavot j'ai demandé à actusud et ils ne comptent malheureusement pas traduire la suite :(

Fromage
Автор

(La guerre du pavot) Peut être que le gout des ados a évoluer, et que tu est dépassé (lol).L'auteur est une américaine d'origine chinoise cela explique surement certaine chose ?

mayiavalefort
Автор

Camelotte Magicadou adore ce livre. Tu peux échanger avec elle si tu veux.

lolilou
Автор

j'ai commencé la guerre du pavot, je suis encore dans la première partie sur l'école et je suis pour l'instant assez déçue
c'est mon premier roman de pure fantasy (j'avais seulement lu dune qui était plutôt sf que fantasy) alors je me suis plongée dedans pour vraiment découvrir qu'est-ce que le récit avait à dire, mais franchement la traduction est infame
je n'ai pas supporté le côté niais des personnages, leurs façons de parler, leurs manière de littéralement tutoyer leurs professeurs alors qu'on est dans l'école la plus réputée du pays, ça m'a sorti du livre, c'était trop familier, absolument pas réaliste par rapport au contexte dans lequel le personnage évolue
bref, j'attends de voir!

motherland