5 мифов об уровне языка преподавателя иностранного

preview_player
Показать описание
В этом видео поговорим о 5 главных мифах об уровне языка для преподавателей этого самого языка.

0:00 Вступление
0:21 Кто я
0:50 Миф 1: У преподавателя должен быть C2
2:29 Миф 2: Преподавателю нужен международный сертификат
4:32 Миф 3: Если у тебя низкий уровень, лучше начать с детей
6:35 Миф 4: Без опыта жизни заграницей нельзя научить живому языку
10:21 Миф 5: Если вы не знаете, как что-то сказать, вы не профи
13:35 Послесловие
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Ну как здесь можно лайк не поставить?))
Привет от преподавателя с уровнем В2. Я не останавливаюсь, я стремлюсь к большему. Надеюсь сдать С1 когда появится возможность.

olechkavlasova
Автор

Спасибо за здравые мысли и рассуждения, вот по всем пунктам согласна .

ljusiner
Автор

Спасибо Вам огромное! Ваше видео спасение!
Я обожаю преподавать язык, у меня жто получается. Но из-за того, что у меня не супер высокий уровень, я очень часто испытываю чувство стыда. Как-будто бы я обманываю людей и брать деньги за это нельзя.
Но при этом я продолжаю учиться, повышать уровень. И если делаю ошибки, например, в сочинении, то ещё больше расстраиваюсь.
Буду пересматривать ваше видео, когда будет грустно))

polinahim
Автор

Такое поддерживающее видео! Благодарю 🙏💖

NataliNat
Автор

Большое спасибо за здравые мысли! Отличное видео))

AlexS-mq
Автор

Спасибо большое) очень интересное видео.

MyDollsDays
Автор

Есть преподаватели, которые вроде как B2, но при этом грамотно и красиво говорят на этом уровне. При этом я со своим вроде как С1 не могу так складно говорить. Больше важно умение хорошо говорить грамотно, чем уровень

Bbhvnkigc
Автор

Анита, спасибо. Полезное видео. Ждём ещё🎉🎉🎉🎉

Elena.V
Автор

Очень рада Вас видеть на ютубе, я бы даже сказала: ну наконец-то 😂😂😂

natredkaya
Автор

Благодарю за видео! Нашла для себя ответ, или даже еще раз убедилась, по поводу экзаменов САЕ/СРЕ.

tatiana.shalashova
Автор

Очень интересно!) Последнее самое злободневное, это надо только спокойно стараться относиться) в русском тоже часто не могу вспомнить слово, да. 2 миф иногда на себе чувствую, может для себя хочется иногда, потом вспоминаю что такое экзамены 😁🫣 4 иногда приходится видеть, некоторые люди себя продвигают за счет этой идеи, потом кто-то думает что только так можно что-то узнать наверно

tatiana_lazareva_eng
Автор

Интересное видео! А миф 4 очень откликнулся

nataliebodyakshina
Автор

Учитель - не переводчик. Последние изучают соответствие и корреляцию языков как отлельные предметы и очень готовятся. Это отдельный когнитивный навык.

olgagalitskaya
Автор

Откликается очень. Совсем согласна. Необычно, что детский - это тоже спец. язык.😂 Спец обычно ассоциируется с работой.

tatyana
Автор

А как всё-таки лучше говорить C1? (си уан/це уан/эс один/це один)

isla
Автор

Очень хорошее качество видео и звука. Скажите, на какую камеру вы снимаете? Спасибо 😊

НадеждаБукреева-ыг
Автор

ну про 5 спорно, ты можешь не знать что то на англ, если встречаешь, но чтобы сказать "я не знаю как с русского на англ перевести" это уже звоночек о некомпетенции . Переводчики в живую которые делают своё дело ведь не скажут же я не знаю как это перевести потому что забыл или не знаю слово

letshigh