Square Enix learns INSTANT REGRET! Western localizers help WRECK game sales with CRINGE dialogue!?

preview_player
Показать описание
Square Enix has been on a roll with their failure, with a disatrious Final Fantasy 7 Remake launch on the PC through Epic Store! They also had a big fail with their release Neo The World Ends With You! Also, on a different note the creator of Love Hina is working to protect anime and manga in Japan!

Join this channel to get access to perks:

Live streaming channel:

How to support

Where to find me
►Follow me on Twitter: @yellowflashguy
#SquareEnix #FinalFantasy #TheWorldEndsWithYou
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

It would be best if they did it themselves instead of relying on a localizer

Alexjamespardyful
Автор

They should have a rule that if you're caught doing this shit, you're fired and blacklisted from the company. No exceptions.

slingo
Автор

Sweet christ, most of these lunatics are activists and I'd be honestly shocked if they spoke their local language coherently yet alone a second one.

dantespicysausage
Автор

This is why localization is best left to yourself. Or done with direct oversight.

I really liked the first "The World Ends With You" game, and actually got kind of excited when I saw this one was announced. Makes me wonder how much more different the original game's characters were...

mattstanford
Автор

Another instance of a great game being ruined by terrible localization. Idk why they still rely on us to translate their stuff. Just translate them yourself, Japan. A lot of people over here aren't qualified anymore.

DorienTheHeroOfTheArts
Автор

Hope they REALLY LEARN, because less woke companies the better.

BergmitetheBlueandPointy
Автор

How is it that NO ONE is firing these fools? Anyone makes a mistake, they get flagged. Anyone who DOES IT INTENTIONALLY gets booted! Someone isn't doing their job.

Megane
Автор

When you have the creator of Love Hina/Negima trying to make a run into the Japanese Parlement due to the fear of _overseas influences_ creeping in, you know that shit just got serious.

Carlton_Banks
Автор

this is why i watch and read fansubs instead of oficcial productions.
1. they put more effort to fitting all the translations on screen and make sure they are accurate
2. none of the shitty services to watch it legally exists here and even if they did nobody would stop

kryppo
Автор

The cultural appropriation curry thing are the stupidest one yet considering almost every country have their own version. Also, why do these people think that culture is something that can be stolen like a candy from a baby anyway?

juancena
Автор

I got 3 reactions out of the sequel:
1-Surprise it existed
2-interest in getting it
3-unwillingless to get it after seeing the localization.

denkerbosu
Автор

I wish Square could just sue these localizers for falsely representing their product....but sadly I don't think they can

Chaos_Dragoon
Автор

Japan should have taken care of the localization themselves subs over dubs

Gundam
Автор

I have to say that I am sad because Neo The World Ends With You is a good game that takes care of the fans of the original game and that I have really enjoyed it.

pedroperezrodriguez
Автор

It's honestly sad that even localization companies now pander to ESG policies.

Pyovali
Автор

Yes this issue has been prevalent for many years. In many Japanese media brought to the west. I remember during hs years I made it a hobby to watch things from Japan with English translations, or things in English dub with direct script subs and I'd always be confused. In the English sub/dub they really do add extra useless shit like the video commented (haha sure ok) then translated to ((you'll never understand the depths of my being)) extra useless stuff. Being a jp native I'd get so confused why they do things like this here.

coletteyamazaki
Автор

Again, nobody learns instant regret unless they either come out and admit they screwed up, fix the mistake they made, or both. If they do none of these things, then they're just going to repeat the same mistakes again.

nictomahawk
Автор

A good reason to learn japanese, so you can't get lied to by the localisers.

jackbordar
Автор

I get the concept of localization. In most instances, simply mirror- translating the original text would not work. Especially when it comes to jokes and references.
As someone with English as a second language, I can attest to that.
However, respect source material and the fans by making it good, not cringe..

Axvil
Автор

I hope this teaches them a lesson and they learn from it quick.

asterjaden