WEST HEAVENS | SAATH-SAATH 2017: MUSIC ACROSS THE WATERS (Shanghai) Part 2

preview_player
Показать описание
2017 年 12 月 3 日 星期日14:00 至 16:00
明复图书馆会心楼(上海市黄浦区陕西南路235号)
2017.12.03 Sun14:00 - 16:00
Huixin Villa, Mingfu Library (235 South Shaanxi Road, Huangpu District, Shanghai)

Moderator: Tejaswini Niranjana
Guest Performers: Omkar Havaldar (singer), Rutuja Lad (singer), Bindhumalini Narayanaswamy (singer), Zhang Yi (Pipa player)
Presented by West Heavens
Supported by Moonchu Foundation and Kwan Fong Cultural Research and Development Programme (Lingnan University, Hong Kong)
策划/主持:特贾斯维莉·尼南贾纳
表演:Omkar Havaldar(声乐), Rutuja Lad(声乐), Bindhumalini Narayanaswamy(声乐), 章益(琵琶)
主办:西天中土
支持:梦周文教基金会、岭南大学群芳文化研究及发展部

This unusual concert features three singers from India, a pipa player from China, and three kunqu performers. The singers will demonstrate the main genres of Hindustani classical music and perform compositions in different ragas or melodic forms. The pipa player will engage in a musical jugalbandi or dialogue with the singers, invoking strains of Indian music through the Chinese instrument. The Indian singers and kunqu artistes will perform kunqu music in Indian melodic style and Indian songs in kunqu style.
这次非同寻常的音乐会聚焦三位来自印度的声乐艺术家和一位来自中国的琵琶演奏家。声乐艺术家将展示印度斯坦古典音乐的主要风格,并演绎不同拉格或旋律形式的组合。琵琶演奏家将参与一次音乐二重奏(jugalbandi)或同歌者的对话中,用中国乐器唤起印度音乐的应变。

萨特赫-萨特赫(Saath-Saath)的意思是一起做事。

参加演出的声乐艺术家是Omkar Havaldar, Rutuja Lad, 和Bindhumalini Narayanaswamy;琵琶演奏家章益。

Saath-Saath means to do things together.
The singers are Omkar Havaldar, Rutuja Lad, and Bindhumalini Narayanaswamy. The pipa player is Zen (Zhang Yi). The kunqu performers are actor An Li, percussionist Feng Lin, and flautist Yin Qian.
Рекомендации по теме