La foule - Café de Paris

preview_player
Показать описание
Siamo i Café de Paris e questa è la nostra versione de La Foule, bellissimo brano reso immortale dall'interpretazione di Édith Piaf.

I Café de Paris sono:
Alessia Odoardi - voce
Fabrizio Leonetti - clarinetto
Guerino Marchegiani - fisarmonica
Alberto Celommi - chitarra
Tommaso Paolone - contrabbasso

La Foule è la versione francese di Que nadie sepa mi sufrir, vals criollo del 1936 composto da Ángel Cabral con parole di Enrique Dizeo (entrambi argentini). La versione del 1953 interpretata da Alberto Castillo fu ascoltata e apprezzata da Édith Piaf durante il suo tour dello stesso anno in America Latina; da qui l'idea da parte della cantante di farne una versione francese. Con le parole riscritte da Michel Rivgauchee, la versione francese porta il titolo di La foule e viene interpretata da Édith Piaf nel 1957.

Per contattarci:
- WhatsApp: +39 3381304850
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Super! Longue vie à la France! Je viens de Vitoria da Conquista, Bahia, Brésil 😊😊

FabiusSilvaSoares
Автор

Je revois la ville en fête et en délire
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
Étourdie, désemparée, je reste là
Quand soudain, je me retourne, il se recule
Et la foule vient me jeter entre ses bras
Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne, écrasés l'un contre l'autre
Nous ne formons qu'un seul corps
Et le flot sans effort nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
Et nous laisse tous deux épanouis, enivrés et heureux
Entraînés par la foule qui s'élance
Et qui danse une folle farandole
Nos deux mains restent soudées
Et parfois soulevés, nos deux corps enlacés s'envolent
Et retombent tous deux épanouis, enivrés et heureux
Et la joie éclaboussée par son sourire
Me transperce et rejaillit au fond de moi
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras
Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne, nous éloigne l'un de l'autre
Je lutte et je me débats
Mais le son de ma voix s'étouffe dans les rires des autres
Et je crie de douleur, de fureur et de rage et je pleure
Et traînée par la foule qui s'élance
Et qui danse une folle farandole
Je suis emportée au loin
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
L'homme qu'elle m'avait donné et que je n'ai jamais retrouvé

snezanamiric
Автор

Suberbes arrangements. Vous êtes merveilleux.

koenvandaele
Автор

Bravo! Bravíssimo! São de Minas Gerais?

delfosvondelplata