Душевный подкаст №29 — Иван Жарков, голос Криса Хемсворта (Тор), рассказывает о трудностях перевода

preview_player
Показать описание

Ого! У нас в подкасте первый гость — Иван Жарков, озвучивающий Криса Хемсворта («Тор», «Мстители», Extraction) в русском дубляже. Иван расскажет о трудностях перевода, ролях, своем богатом опыте и битый час будет отвечать на один и тот же вопрос Дениса про озвучку The Last of Us.

Ведущие - @RODIPIT и @SkipSG

Где слушать:
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Упал как-то Ламберт в пещеру к двум троллям и они записали подкаст

elindon
Автор

Бля, зовите больше гостей, это просто прекрасно

nikitagaleev
Автор

Вот вам краткий пересказ подкаста: Денис с Тором обсуждают трудности перевода(не рубрику на стопгейм) а Костя время от времени подкидывает шутеечки. 10/10 дайте ещё.

feelsokay
Автор

Бля, рад наблюдать как, как бы это смешно не звучало, РАЗВИВАЕТСЯ душевный подкаст)) горжусь, парни.

WhitehalI
Автор

Приятно слышать, как в начале Ваня держится как-то отстраненно, но постепенно раскрывается и во второй половине подкаста он общается уже так, словно с самого начала записывал с Денисом и Костей все выпуски подкаста. Чисто кореш

Vittorio_Bambini
Автор

Слушаю и в голове жирный Тор, Тостя и Денис сидят вместе на диване

duhotatoday
Автор

Вечно буду переслцшивать "ПОДАТЬ МНЕ ДЕНИСА КАРАМЫШЕВА!!!"

frodjet
Автор

Это самый лучший и самый "душевный" подкаст из всех!
Имхо: Ламберт- хер моржёвый

piramod
Автор

Вот и аудио версия Трудностей подъехала. xD

ZackyV
Автор

Ваня, Ваня, сын Асгарда
Ваня, Ваня, грозный Тор

yuranival
Автор

Как они Криса Хемсворта раздобыли? Радуга воистину творит чудеса

edgedestroyer
Автор

2:42 23:20 26:52 32:30 35:07 42:12 46:30 просто для себя сохранил.

johnnysilver
Автор

Все что-то пишут, а я скажу, что я люблю душевный подкаст ваще прям очень, вот прям очень.

inakoto
Автор

Слышу голос Вани, а в голове К. Хемсворт)
Было збс, спасибо!

darios
Автор

Надо последний выпуск назвать "Тонкости Перевода The Last of Us Part II"

georgvg
Автор

Очень рад прежде всего за популяризацию и "обнародование" актёров русского дубляжа. У меня очень многие друзья удивляются, когда я говорю, что мол вот Стетхема и Тони Старка озвучивает один и тот же человек или что то подобное. Очень мало людей по настоящему ценит и увлекается таким, как по мне, крутым ремеслом.
Великолепно, прям с пинка разъебав дверь, влетает Иван Жарков, просто берёт за шкирку нашего бедного Дениса и начинает вытрясать из него все трудности перевода за столько лет. Тем временем Константин нервно пытается набрать 911 и не понимает, спасать ему Дениску или же получится отшутится от разъярённого бога грома.

Без негатива. Отличный подкаст. По голосу слышно, как Денис рад пообщаться с профессионалом дубляжа, как Костя черпает вёдрами остроумные ответы Ивана и как сам Иван на 5+ объясняет и разжёвывает нам плебеям, суть и бытие своего ремесла.

Как сказал один великий мыслитель - what a great time to be alive!

_Catskull_
Автор

В подкасте два рыжих
Подкаст посещает бог
Божественный замысел approved

stokarat
Автор

В "Сибири" главную героиню зовут не Кейт Арчер, а Кейт Уолкер. Кейт Арчер - она из игры No One Lives Forever :)

ivladykt
Автор

противник возле шкафа, он готовится его мыть

kepler
Автор

1:08:00 прост лучший вопрос и ответ
P. S. Голос Ивана Жаркова просто потрясающий!!

nstreys