√♥ Nana Mouskouri √ Serenade (Schubert) √ Lyrics

preview_player
Показать описание
Created by Dimitris Tsaganos - Artist: Nana Mouskouri -

Schubert's immortal "Serenade" was written in 1826. it is so familiar that it needs no analysis, nor is one necessary from any point of view. It is simply a lovely melody from first note to last, written upon the inspiration of the moment, and yet characterized by absolute perfection of finish and a grace and beauty of which one never tires. It was originally composed as an alto solo and male chorus and was subsequently rearranged for female voices only. The circumstances of its composition as told by Schubert's biographer, Von Hellborn, are of more than ordinary interest. Von Hellborn says:

"One Sunday, during the summer of 1826, Schubert with several friends was returning from Potzleinsdorf to the city, and on strolling along through Wahring, he saw his friend Tieze sitting at a table in the garden of the 'Zum Biersack.' The whole party determined on a halt in their journey. Tieze had a book lying open before him, and Schubert soon began to turn over the leaves. Suddenly he stopped, and pointing to a poem, exclaimed, 'such a delicious melody has just come into my head, if I but had a sheet of music paper with me.' Herr Doppler drew a few music lines on the back of a bill of fare, and in the midst of a genuine Sunday hubbub, with fiddlers, skittle players, and waiters running about in different directions with orders, Schubert wrote that lovely song."
__________________________________________________

Franz Peter Schubert (German pronunciation: [ˈfʁant͡s ˈʃuːbɐt]; 31 January 1797 -- 19 November 1828) was an Austrian composer.

In a short lifespan of less than 32 years, Schubert was a prolific composer, writing some 600 Lieder, ten complete or nearly complete symphonies, liturgical music, operas, incidental music and a large body of chamber and solo piano music. Appreciation of his music while he was alive was limited to a relatively small circle of admirers in Vienna, but interest in his work increased significantly in the decades immediately after his death. Felix Mendelssohn, Robert Schumann, Franz Liszt, Johannes Brahms and other 19th-century composers discovered and championed his works. Today, Schubert is ranked among the greatest composers of the early Romantic era and, as such, is one of the most frequently performed composers of the early nineteenth century.

__________________________________________________

Nana Mouskouri (Greek: Nάνα Μούσχουρη, pronounced [ˈnana ˈmusxuɾi]), born Iōánna Moúschouri (Greek: Ιωάννα Μούσχουρη, [ioˈana ˈmusxuɾi]) on October 13, 1934, in Chania, Crete, Greece, is a Greek singer. She was known as "Nána" to her friends and family as a child. (In Greek her surname is pronounced with the stress on the first syllable -- MOOS-hoo-ree -- rather than the second.)

She has recorded songs in many languages, including Greek, French, English, German, Dutch, Italian, Portuguese, Spanish, Hebrew, Welsh, Mandarin Chinese, Corsican, and Turkish.
na Mouskouri's family lived in Chania, Crete, where her father, Constantine, worked as a film projectionist in a local cinema; her mother, Alice, worked in the same cinema as an usherette. When Mouskouri was three, her family moved to Athens.

Mouskouri's family sent her and her older sister Eugenía (Jenny) to the Athens Conservatoire. Although Mouskouri had displayed exceptional musical talent from age six, Jenny initially appeared to be the more gifted sibling. Financially unable to support both girls' studies, the parents asked their tutor which one should continue. The tutor conceded that Jenny had the better voice, but Nana was the one with the true inner need to sing. Mouskouri has said that a medical examination revealed a difference in her two vocal cords and this could well account for her remarkable singing voice (in her younger years ranging from a husky, dark alto, which she later dropped, to a ringing coloratura mezzo), as opposed to her breathy, raspy speaking voice.

__________________________________________________

"Serenade" (Schubert)

Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir;
In den stillen Hain hernieder,
Liebchen, komm zu mir!

Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht;
Des Verräters feindlich Lauschen
Fürchte, Holde, nicht.

Hörst die Nachtigallen schlagen?
Ach! sie flehen dich,
Mit der Töne süßen Klagen
Flehen sie für mich.

Sie verstehn des Busens Sehnen,
Kennen Liebesschmerz,
Rühren mit den Silbertönen
Jedes weiche Herz.

Laß auch dir die Brust bewegen,
Liebchen, höre mich!
Bebend harr' ich dir entgegen!
Komm, beglücke mich!
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Σπουδαία φωνή. Με γύρισες χρόνια πίσω, όταν την πρώτο άκουσα στην υπαίθρια ΧΑΝΘ.
Η επόμενη φορά ήταν στο θέατρο Olympia στο Παρίσι.
Αξεπέραστη.

ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΓΡΙΖΟΠΟΥΛΟΥ
Автор

Bellísima Música !!. Muchas Gracias !!. Angelo

angelzupa
Автор

I will listen to this beautiful memorable song till the end of time thank you Franz Schubert

annchoo
Автор

Everything is beautiful here..Nana's singing, the pictures, and of course this eternal song..by forever Schubert

damayantibahar
Автор

Hermosa música y voz, la combinación perfecta

Maguie
Автор

Nostalgia came in. Her magical singing voice will make me reread my memories that have disappeared. Greetings from Japan. Sayonara❗

shin-i-chikozima
Автор

sentimentally beautiful !
Clear and soft, graceful and musical !
Bravo !!!

binbinishandsome
Автор

Thank you so much to provide lyrics.I can learn it through watching it

ghzu
Автор

Dimitris, you made a marvellous video to the divine serenade... I watched it with bated breath... I was familiar with this melody from my school days, but only today, after I read info posted by you, I learned the content of lyrics. Fantastic creation in every way! Along with your video, it's a double masterpiece!

evegreen
Автор

Serenade (Schubert) - Nana Mouskouri's version:

Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir
In dem stillen Hain hernieder
Liebster komm zu mir

Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht
In des Mondes Licht
Willst mein liebend Herz du lauschen
Warte Liebster nicht
Warte Liebster nicht

Hörst die Nachtigallen schlagen
Ach sie flehen dich
Mit der Töne süßen Klagen
Flehen sie für mich

Sie verstehn des Busens Sehnen
Kennen Liebesschmerz
Kennen Liebesschmerz
Rühren mit den Silbertönen
Jedes weiche Herz
Jedes weiche Herz
Lass auch dir das Herz bewegen
Liebster höre mich
Bebend harr ich dir entgegen

Komm beglücke mich
Komm beglücke mich
Beglücke mich

-O-
Автор

Hello Dimitris ~ :) beautiful ~ Jennie

jennief
welcome to shbcf.ru