Превод на уеб сайт. Специфики и правила

preview_player
Показать описание
В този уебинар ще бъдат засегнати следните въпроси:

➡️ Разлика между превод на документи и уеб сайтове
➡️ Подготовка за превода
➡️ Локализиране
➡️ Превод на SEO елементи
➡️ Променливи в текста за превод
➡️ Превод на бутони и заглавия
➡️ Терминологичен речник и следване инструкциите за тона на бранда
➡️ Преглед на превода в реална среда

👉 ЛЕКТОР: Сотир Рангелов
Сотир Рангелов е съсобственик и управител на агенция за езикови преводи „Олтранс“. Разработил е метод за превод на уеб сайтове, чрез който осигурява качество на превода и оптимизира времето за неговото извършване.
Сотир е специалист по преводачески софтуер и стихията му са техническите казуси. Завършил е „Английска филология” и „Превод и бизнес комуникация“. Притежава степен по „Макроикономика“. Член е на Съюза на преводачите в България и на Асоциацията на преводачите в България. Преподавател е по специлизиран курс „Информационни технологии в превода“ в ПУ „Паисий Хилендарски“.
Той вярва, че преди всичко друго добрата подготовка е ключът към успеха.

💎 Вашето МНЕНИЕ е важно за нас! 💎
- Харесайте уебинара, ако сте научили нещо ново и полезно за вас. 👍
- Абонирайте се за канала ни, за да научавате веднага за новите ни уебинари. 🔔
- Споделете уебинара с приятел, за когото мислите, че ще е полезен. 📤

💙 ПОСЛЕДВАЙТЕ НИ! 💙

Рекомендации по теме