filmov
tv
Dezyderata (Piwnica pod Baranami) - wyk. Julia Nowak

Показать описание
Dezyderata to polskie tłumaczenie słowa “Desiderata”. Wywodzi się ono z łaciny i oznacza w pewnym uproszczeniu ”rzeczy, które są szczególnie pożądane”.
Słowa: Max Ehrmann
Muzyka: Piotr Walewski
Wykonanie oryginalne:
Zespół Piwnicy pod Baranami
Słowa:
Dezyderata, dezyderata...
Przechodź spokojnie przez hałas I pośpiech
I pamiętaj jaki spokój można znaleźć w ciszy
O ile to możliwe bez wyrzekania się siebie
Bądź na dobrej stopie ze wszystkimi
Wypowiadaj swoją prawdę jasno I spokojnie
Wysłuchaj innych nawet tępych I nieświadomych
Oni też mają swoją opowieść oni też mają opowieść
Unikaj głośnych I napastliwych unikaj głośnych są udręką ducha
Niech twoje osiągnięcia zarówno jak plany
Będą dla ciebie źródłem radości
Bądź ostrożny w interesach bądź ostrożny w interesach
Na świecie bowiem pełno oszustwa
Bądź sobą zwłaszcza nie udawaj uczucia
Ani też nie podchodź cynicznie do miłości
Bo ona jest wieczna jak trawa bo ona jest wieczna
Unikaj głośnych I napastliwych unikaj głośnych są udręką ducha
Przyjmij spokojnie co ci lata doradzają
Z wdziękiem wyrzekając się spraw młodości
Jesteś dzieckiem wszechświata
Nie mniej niż drzewa I gwiazdy
Masz prawo być tutaj
A więc żyj w zgodzie z bogiem czymkolwiek on ci się wydaje
W zgiełkliwym pomieszaniu życia
Zachowaj spokój
W zgiełkliwym pomieszaniu życia zachowaj spokój ze swą duszą
Przy całej swej złudności znoju I rozwianych marzeniach
Jest to piękny świat
Jest to piękny świat
Znalezione w starym kościele św pawła w baltimore
Datowane 1692 rok
Przy całej swej złudności znoju I rozwianych marzeniach
Jest to piękny świat
Jest to piękny świat
Przy całej swej złudności znoju I rozwianych marzeniach
Jest to piękny świat
Jest to piękny świat
Historia tekstu:
Utwór powstał w 1927 r. W 1933 r. autor złożył go w formie życzeń na Boże Narodzenie dla przyjaciół. W 1948 r. wdowa po Ehrmannie opublikowała go w tomiku The poems of Max Ehrmann, skąd dwa lata później, w 1950 r., trafił do cotygodniowej gazetki parafialnej, publikowanej przez pastora episkopalnego Starego Kościoła pod wezwaniem Św. Pawła w Baltimore (Old St. Paul Church). Dopiero tą drogą poemat Dezyderata dostał się do kultury masowej.
Słowa: Max Ehrmann
Muzyka: Piotr Walewski
Wykonanie oryginalne:
Zespół Piwnicy pod Baranami
Słowa:
Dezyderata, dezyderata...
Przechodź spokojnie przez hałas I pośpiech
I pamiętaj jaki spokój można znaleźć w ciszy
O ile to możliwe bez wyrzekania się siebie
Bądź na dobrej stopie ze wszystkimi
Wypowiadaj swoją prawdę jasno I spokojnie
Wysłuchaj innych nawet tępych I nieświadomych
Oni też mają swoją opowieść oni też mają opowieść
Unikaj głośnych I napastliwych unikaj głośnych są udręką ducha
Niech twoje osiągnięcia zarówno jak plany
Będą dla ciebie źródłem radości
Bądź ostrożny w interesach bądź ostrożny w interesach
Na świecie bowiem pełno oszustwa
Bądź sobą zwłaszcza nie udawaj uczucia
Ani też nie podchodź cynicznie do miłości
Bo ona jest wieczna jak trawa bo ona jest wieczna
Unikaj głośnych I napastliwych unikaj głośnych są udręką ducha
Przyjmij spokojnie co ci lata doradzają
Z wdziękiem wyrzekając się spraw młodości
Jesteś dzieckiem wszechświata
Nie mniej niż drzewa I gwiazdy
Masz prawo być tutaj
A więc żyj w zgodzie z bogiem czymkolwiek on ci się wydaje
W zgiełkliwym pomieszaniu życia
Zachowaj spokój
W zgiełkliwym pomieszaniu życia zachowaj spokój ze swą duszą
Przy całej swej złudności znoju I rozwianych marzeniach
Jest to piękny świat
Jest to piękny świat
Znalezione w starym kościele św pawła w baltimore
Datowane 1692 rok
Przy całej swej złudności znoju I rozwianych marzeniach
Jest to piękny świat
Jest to piękny świat
Przy całej swej złudności znoju I rozwianych marzeniach
Jest to piękny świat
Jest to piękny świat
Historia tekstu:
Utwór powstał w 1927 r. W 1933 r. autor złożył go w formie życzeń na Boże Narodzenie dla przyjaciół. W 1948 r. wdowa po Ehrmannie opublikowała go w tomiku The poems of Max Ehrmann, skąd dwa lata później, w 1950 r., trafił do cotygodniowej gazetki parafialnej, publikowanej przez pastora episkopalnego Starego Kościoła pod wezwaniem Św. Pawła w Baltimore (Old St. Paul Church). Dopiero tą drogą poemat Dezyderata dostał się do kultury masowej.
Комментарии