filmov
tv
Γλωσσικές υπηρεσίες σε έναν παγκοσμιοποιημένο κόσμο: Τάσεις και Προκλήσεις - μέρος Α: ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΒΟΛΟΥ

Показать описание
Η παγκοσμιοποίηση έχει μεταμορφώσει τον τρόπο λειτουργίας και αλληλεπίδρασης των επιχειρήσεων. Καθώς οι αγορές επεκτείνονται και οι πολιτιστικές ανταλλαγές εντείνονται, η ανάγκη για αποτελεσματική επικοινωνία πέρα από τα γλωσσικά εμπόδια έχει καταστεί υψίστης σημασίας. Οι γλωσσικές υπηρεσίες, που περιλαμβάνουν τη μετάφραση, τη διερμηνεία και τον τοπικοποίηση, έχουν αναδειχθεί σε κρίσιμα στοιχεία της παγκόσμιας επιτυχίας.
Τάσεις στις γλωσσικές υπηρεσίες
-Η άνοδος της μηχανικής μετάφρασης: Ενώ η ανθρώπινη μετάφραση παραμένει απαραίτητη για πολύπλοκο και διαφοροποιημένο περιεχόμενο, η μηχανική μετάφραση έχει γίνει πιο εξελιγμένη, προσφέροντας ταχύτερες και πιο προσιτές λύσεις για ορισμένες εργασίες.
-Τοπικοποίηση πέρα από τη μετάφραση: Η τοπικοποίηση υπερβαίνει την απλή μετάφραση του κειμένου- περιλαμβάνει την προσαρμογή του περιεχομένου σε συγκεκριμένα πολιτιστικά και γλωσσικά πλαίσια, εξασφαλίζοντας την πολιτιστική συνάφεια και την αποτελεσματική επικοινωνία.
-Ζήτηση για εξειδικευμένες γλωσσικές υπηρεσίες: Κλάδοι όπως η υγειονομική περίθαλψη, η νομική και η χρηματοοικονομική βιομηχανία απαιτούν εξαιρετικά εξειδικευμένες γλωσσικές υπηρεσίες, οι οποίες απαιτούν εξειδίκευση στον τομέα και αυστηρή εμπιστευτικότητα.
-Αύξηση του πολυγλωσσικού περιεχομένου: Η αυξανόμενη διαθεσιμότητα περιεχομένου σε πολλές γλώσσες αντανακλά τις προσδοκίες του παγκόσμιου κοινού και δημιουργεί νέες ευκαιρίες για τους παρόχους γλωσσικών υπηρεσιών.
Ακολουθεί επόμενο άρθρο με τις προκλήσεις.....
Το Μεταφραστικό Κέντρο Βόλου - ΕΡΜΗΝΕΙΑ ιδρύθηκε το 2007 με στόχο τη παροχή ολοκληρωμένων υπηρεσιών μετάφρασης & διερμηνείας για τη κάλυψη των αναγκών των ιδιωτών & επιχειρηματιών της περιοχής της Μαγνησίας.Οι 410 συνεργάτες του ΕΡΜΗΝΕΙΑ είναι επαγγελματίες μεταφραστές - γλωσσολόγοι και γνωρίζουν άριστα το γλωσσικό συνδυασμό μετάφρασης που αναλαμβάνουν.
Πρωταρχικός στόχος του γραφείου ΕΡΜΗΝΕΙΑ, είναι η εξυπηρέτηση των αναγκών του πελάτη με λύσεις σχεδιασμένες στα μέτρα του και στο μικρότερο δυνατό χρόνο.
Οι συνεργάτες του ΕΡΜΗΝΕΙΑ γνωρίζουν πως η μετάφραση δεν αποτελεί απλή μεταφορά λέξεων. Γνωρίζουν ότι το κάθε κείμενο αποτελεί ξεχωριστή εργασία και έχει διαφορετικές απαιτήσεις. Ο μεταφραστής πρέπει να γνωρίζει άπταιστα και τις δύο γλώσσες εργασίας (γλώσσα πρωτότυπου εγγράφου – γλώσσα μετάφρασης), να είναι εξοικειωμένος με την ορολογία και το είδος του εγγράφου και να κατανοεί τα μηνύματα του πρωτοτύπου κειμένου ώστε να μπορεί να τα αποδώσει κατάλληλα και στην άλλη γλώσσα.
Οι 410 συνεργάτες του Δικτύου μπορούν να καλύψουν όλους τους γλωσσικούς συνδυασμούς και όλους τους τομείς μετάφρασης και διερμηνείας. Παράλληλα, καθώς υπάρχει η δυνατότητα υποστήριξης της εκάστοτε δουλειάς από το σύνολο των πόρων του δικτύου, όλες οι υπηρεσίες είναι δυνατόν να παραδοθούν στους πιο γρήγορους χρόνους της αγοράς, χωρίς όμως να χάνεται η ποιότητα.
Όλα τα μέλη του Δικτύου μας ανήκουν σε επαγγελματικούς συλλόγους πιστοποιημένων μεταφραστών και έτσι κάθε εργασία μπορεί να παραδοθεί επικυρωμένη.
Το motto μας είναι “Η εξυπηρέτηση σε όλες τις γλώσσες του κόσμου!”
Τάσεις στις γλωσσικές υπηρεσίες
-Η άνοδος της μηχανικής μετάφρασης: Ενώ η ανθρώπινη μετάφραση παραμένει απαραίτητη για πολύπλοκο και διαφοροποιημένο περιεχόμενο, η μηχανική μετάφραση έχει γίνει πιο εξελιγμένη, προσφέροντας ταχύτερες και πιο προσιτές λύσεις για ορισμένες εργασίες.
-Τοπικοποίηση πέρα από τη μετάφραση: Η τοπικοποίηση υπερβαίνει την απλή μετάφραση του κειμένου- περιλαμβάνει την προσαρμογή του περιεχομένου σε συγκεκριμένα πολιτιστικά και γλωσσικά πλαίσια, εξασφαλίζοντας την πολιτιστική συνάφεια και την αποτελεσματική επικοινωνία.
-Ζήτηση για εξειδικευμένες γλωσσικές υπηρεσίες: Κλάδοι όπως η υγειονομική περίθαλψη, η νομική και η χρηματοοικονομική βιομηχανία απαιτούν εξαιρετικά εξειδικευμένες γλωσσικές υπηρεσίες, οι οποίες απαιτούν εξειδίκευση στον τομέα και αυστηρή εμπιστευτικότητα.
-Αύξηση του πολυγλωσσικού περιεχομένου: Η αυξανόμενη διαθεσιμότητα περιεχομένου σε πολλές γλώσσες αντανακλά τις προσδοκίες του παγκόσμιου κοινού και δημιουργεί νέες ευκαιρίες για τους παρόχους γλωσσικών υπηρεσιών.
Ακολουθεί επόμενο άρθρο με τις προκλήσεις.....
Το Μεταφραστικό Κέντρο Βόλου - ΕΡΜΗΝΕΙΑ ιδρύθηκε το 2007 με στόχο τη παροχή ολοκληρωμένων υπηρεσιών μετάφρασης & διερμηνείας για τη κάλυψη των αναγκών των ιδιωτών & επιχειρηματιών της περιοχής της Μαγνησίας.Οι 410 συνεργάτες του ΕΡΜΗΝΕΙΑ είναι επαγγελματίες μεταφραστές - γλωσσολόγοι και γνωρίζουν άριστα το γλωσσικό συνδυασμό μετάφρασης που αναλαμβάνουν.
Πρωταρχικός στόχος του γραφείου ΕΡΜΗΝΕΙΑ, είναι η εξυπηρέτηση των αναγκών του πελάτη με λύσεις σχεδιασμένες στα μέτρα του και στο μικρότερο δυνατό χρόνο.
Οι συνεργάτες του ΕΡΜΗΝΕΙΑ γνωρίζουν πως η μετάφραση δεν αποτελεί απλή μεταφορά λέξεων. Γνωρίζουν ότι το κάθε κείμενο αποτελεί ξεχωριστή εργασία και έχει διαφορετικές απαιτήσεις. Ο μεταφραστής πρέπει να γνωρίζει άπταιστα και τις δύο γλώσσες εργασίας (γλώσσα πρωτότυπου εγγράφου – γλώσσα μετάφρασης), να είναι εξοικειωμένος με την ορολογία και το είδος του εγγράφου και να κατανοεί τα μηνύματα του πρωτοτύπου κειμένου ώστε να μπορεί να τα αποδώσει κατάλληλα και στην άλλη γλώσσα.
Οι 410 συνεργάτες του Δικτύου μπορούν να καλύψουν όλους τους γλωσσικούς συνδυασμούς και όλους τους τομείς μετάφρασης και διερμηνείας. Παράλληλα, καθώς υπάρχει η δυνατότητα υποστήριξης της εκάστοτε δουλειάς από το σύνολο των πόρων του δικτύου, όλες οι υπηρεσίες είναι δυνατόν να παραδοθούν στους πιο γρήγορους χρόνους της αγοράς, χωρίς όμως να χάνεται η ποιότητα.
Όλα τα μέλη του Δικτύου μας ανήκουν σε επαγγελματικούς συλλόγους πιστοποιημένων μεταφραστών και έτσι κάθε εργασία μπορεί να παραδοθεί επικυρωμένη.
Το motto μας είναι “Η εξυπηρέτηση σε όλες τις γλώσσες του κόσμου!”