Rojda - Xerîba Beyanî (Official Audio)

preview_player
Показать описание
Rojda - Xerîba Beyanî [Sebra Min © KomMüzik]

#KomMüzik Navenda Muzîka Kurdî / Kürtçe Müziğin Adresi

Hun karin bibin aboneyê kenala me û piştgrî bidin me / Kanalımıza Abone Olarak ve Dinlediğiniz Eseri Beğenerek Destek Olabilirsiniz / بۆ پشتگری کردن لە ئێمە دەتوانن لە کاناڵەکەمان دا خۆتان ئابونە بکەن

Rojda – Sebra Min

Navnîşanên Komê Yên Sosyal Medya yê / Kom Müzik Sosyal Medya Adresleri / ناونیشانی تۆرە کۆمەڵایەتییەکانی کۆم موزیک;

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Annem Van'dan İstanbula tek kelime Türkçe bilmeden gelin geliyor. Hiç unutmam ilk okuldayken annem hala türkçeyi öğrenememişti veli toplantısı olurdu her seferinde türkçeyi az çok konuşabilen yengem gelirdi annemle. Bir gün yine 4. Sınıftayım yengem ve annem geldi öğretmenle ilk önce yengem konuşmaya başladı sonra öğretmenim Erdal deniz sağolsun durumu anlayınca hemen annemi çağırdı yanına ve annemle kürtçe konuşmaya başladı. Meğer doğu görevini vanda yapmış ve orda kürtçe öğrenmiş. Annemin o günki mutluluğunu hiç unutmam ...

aksoy
Автор

lütfen askerdeyim bildirim gelsin bana hatırlatın bunu dinliyeyim hep 😌😌

yusufok
Автор

Türkçe Sözleri:
Gаribin sözleridir,
Ekinci ekine gitmiş
Gаrip ise kemer sаtаrmış

Oy oy ben gаribim
Oy oy ben virаnаyım
Allаh kimseyi gаrip eylemesin

Oy oy ben gаribim
Oy oy ben virаnаyım
Allаh kimseyi gаrip eylemesin

Le le biçаre аnаm, biçаre аnаm, dedim ki

Gençliğimden bir hаyır göremedim
Biçаre аnаm, biçаre аnаm, biçаre аnаm

Onlаr Allаhın biçаresi olаn ben gаribin kederi ve gençliğimin sebebi oldulаr
Onlаr gençliklerinden hаyır göremeyecekler
Biçаre аnаm..

Yаbаncı gаrip
Evini аteşler sаrаr
Amа kimse gаribin hаlini bilmez
Gаrip suyа gider
İçine bаğ düşürür
Bаbа ekmeğini kendisine hаrаm eder

Oy oy ben gаrip
Şаnssız ve nаsipsizim
Allаh kimseyi gаrip eylemesin
Oy oy ben gаrib
Oy oy ben virаnа
Allаh kimseyi gаrip eylemesin

Allаhın gаribi
Gün doğumundа
Anne bаbаnın hаsrettir
Yаbаncı gаrip
Evini аteşler sаrаr
Amа kimse gаribin hаlini bilmez

Oy oy ben gаribim
Şаnssız ve nаsipsizim
Allаh kimseyi gаrip eylemesin
Oy oy ben gаribim
Oy oy ben virаnа
Allаh kimseyi gаrip eylemesin.

💠💠💠💠
“Xeribe Beyani” yüzyıllardır kadının yaşadığı çöküntü dünyasını anlatır. Kadına biçilen rolün yaşam bulmuş halidir. Xeribe Beyani; Sabahın Kadını’dır.. Hiç tanımadığı birisiyle, bilmediği bir sabaha gözlerini açıyor. Ancak kendisinin bir sözü yok! Kendisi yok ki sözü olsun.. Kimliksizleştirilmiş bir kadın var ortada… Ortada ve uzakta… Aslında bu türkü kadının kadına anlatımıdır.Kapalı bir toplumun acı reçetesidir.Bu türkü her gelin için söylenmiş ve onlar da bu türküyü her dinlediklerinde ağlamışlardır
~Rojda

nevalduran
Автор

Çok farklı kültürlerin müziğini dinlerim yıllardır ama Kürtçe kadar müziğe, notaya uyanını görmedim henüz. Müthiş bir zenginlik dinlemeye asla doyulmuyor. Birçok Kürt grup veya sanatçıyı dinlemekteyim lakin Rojda hanımefendiyi maalesef ancak Eylül 2021'de dinlemeyi keşfettim, harika bir ses, harika yorumları ve zengin, alıp götüren müzikleri, enstrümantal çeşitliliği ve müzik ruhu, yaratıcılığı var. Kürtçe bilmediğimden sırf anlamları bileyim diye Türkçe çevirilerine bakıyorum sürekli. Ben Anadolu'nun Arap Alevi kökenli bir rengiyim, iyi ki bu coğrafyada Kürtler var, iyi ki Türkler, Türkmenler, Lazlar, Ermeniler, Süryaniler, Ezidiler, Zazalar, Romanlar ve daha nice halklar var. Anadolu, Mezopotamya, Trakya coğrafyasının zenginliği bu, güzelliği burada. İyi ki bu kültürlerin müzikleri var. Şu fani ama vahşi kapitalist dünyada en azından TÜRKÜLERİMİZ, ŞARKILARIMIZ, AĞITLARIMIZ, HALAYLARIMIZ, NİNNİLERİMİZ KARDEŞTİR. Kalbi güzel tüm insanlara selamlar ve sevgiler.

vahitkaykc
Автор

Hayat ne garip
Doğduğumuz günden bu güne hep ğeribiz biz kadınlar aslında
Baba evinde geçiciyiz
Koca evinde elin kızıyız
Gurbette yabancıyız
Vatana gidince gurbetciyiz
Dünyada misafiriz
InşAllah ahirette cennet ehli oluruz 🤲🏽
@Gül

djimiii
Автор

şarkının sözleri

Xerîb gotegote
Cotyar çûne cote
Xerîbê kember difrote
Xerîb gotegote
Cotyar çûne cote
Xerîbê kember difrote
Oy oy min xerîbê
Bê tal û nesîbê
Xwedê neke kes xerîbê
Oy oy min xerîbê
Oy oy min delîlê
Xwedê neke kes xerîbê
Oy oy min xerîbê
Oy oy min delîlê
Xwedê neke kes xerîbê
Lê lê dayê rebenê, dayê rebenê... min got
Min ji ciwanîya xwe xêr nedît
Dayê rebenê, dayê rebenê, dayê rebenê
Ewê bûna kul û sebeba ciwanîya min rebena xwedê
Ewê xêr ji ciwanîya xwe nebînin
Dayê rebenê...
Xerîba beyanî
Agir girte xanî
Kes halê xerîbê nezanî
Xerîba beyanî
Agir girte xanî
Kes halê xerîbê nezanî
Xerîbê çû avê
Qeytan kete navê
Xwe heram kir nanê bavê
Xerîbê çû avê
Qeytan kete navê
Xwe heram kir nanê bavê
Oy oy min xerîbê
Bê tal û nesîbê
Xwedê neke kes xerîbê
Oy oy min xerîbê
Oy oy min delîlê
Xwedê neke kes xerîbê
Xerîba xwedê yo
Berbangê rojê yo
Hesreta dayik û bavê yo
Xerîba xwedê yo
Berbangê rojê yo
Hesreta dayik û bavê yo
Xerîba beyanî
Agir girte xanî
Kes halê xerîbê nizanî
Xerîba beyanî
Agir girte xanî
Kes halê xerîbê nizanî
Oy oy min xerîbê
Bê tal û nesîbê
Xwedê neke kes xerîbê
Oy oy min xerîbê
Oy oy min delîlê
Xwedê neke kes xerîbê
Oy oy min xerîbê
Oy oy min delîlê
Xwedê neke kes xerîbê
Oy oy min xerîbê...



türkçe anlamı

Garibin rivayetidir
Çiftçi çifti sürermiş
Garip ise kemer satarmış

Oy ki ne oy garip
Şanssız ve nasipsizdir
Tanrı kimseyi garip eylemesin

Le le anam halime yanar, garip anam dedim ki
Gençliğimden bir hayır görmedim ben
Garip anam, garip anam, garip anam
O kederi ve sebebi olacaktı gençliğimin, garip
Gençliğimizden hayır göremeyeceğiz
Garip annem, oy ki ne oy

Yabancı garip
Evini ateşler sarar, ama kimse garibin halini bilmez

Garip suya gider
Bağların arasına düşmüştür
Haramdır ona artık, baba ekmeği

Tanrının garibi
Günün güneşinde umut bekler
Anne babanın hasretiyle

Yabancı garip
Evini ateşler sarar, ama kimse garibin halini bilmez

muratozer
Автор

16 yaşındayım. Istanbulda doğdum büyüdüm. Annem çok fazla türkçe bilmezdi ben küçükken. Evin en küçüğüyüm. Annem çağrı tv yi açardı kürtçe şarkılar, ilahiler çalardı. Cd lerimiz vardı benden ilahi açmamı isterdi. Bu şarkıda açılırdı evin içinde. Bazen annem tv den bazen büyük abim açardı bilgisayardan. Bazen babam söylerdi dengbej. Anlayamazdım, hızlıydı. Bu şarkı her çaldığında kucuklugumdeki her an aklıma gelir, o hissiyat, o güneşli gün, o zaman ki aklım, o zaman ki sokağım... Düğünlerde de çalardı diye hatırlıyor gibiyim. Tv de çalarken ki, Tv ye hangi taraftan baktığım, heyecanlı dinleyişim. Yaşım küçük şu an da farkındayım, bu zamanlarımıda özleyecegimin farkındayım. Ben büyümek istemedim hiç, arkadaşlarım 18 yaşına varmayı beklerken ben dua ederdim büyümemek için. Şikayetçi değilim asla, haşa. Gönül bakımından derinim sanırım.
Buyuk abimin bana bir şeyler anlatmaya çalışması, büyük ablamın sevgisi, kazandığı paradan bir şeyler alması bana, küçük ablamın hep kitap okuyuşu, küçük abimin arkadaşlarıyla, peşinden gitmemem için kaçması...
Evimizde Kürtçe şarkıların çalması.
Ilkokula başladıktan bir zaman sonra küçük ablamın, daha hangi kelimenin türkçe olduğunu, hangi kelimenin kürtçe oldugunu kavrayamamış bir kıza gülümseyerek, sakın kürtçe kelime söyleme, demesi. Yeni nesilim, son akli başında olan nesil olarak görüyorum. Biz de gazoz kapaklarını düzlerdik oynardık çünkü, dışarıya halı serer evcilik oynardık, inci boncuk dizerdik bileklik yapardık bizde. Çamura girerdik, yemek yapardık bizde.
Yan komşumuz alevi türktü, arap vardı, zaza vardı, türk vardı komsularimizin arasında. Yakın arkadaşlarım vardı ilkokulda.
Evin salonuna salıncak yapmıştık. Sallandigimi hatırlıyorum, bir kaç defa babam sallamıştı, bi' dengbej de söylemişti, anlamadım baba çok hızlı, demiştim gülerek. Ablami, abimide sallanırken hatırlıyorum.
Bi davam var. Islam davası.
Küçükken kürtleri anlatırlardı abim, babam. Kürtleri kafamda islam için her şeyi yapmış yiğitler olarak görürdüm. Şu an bazen yorum okuyorum insan çeşitlerini görmek için ve yiğitlik kelimesini tamamen yitirmiş insanlar gördüm, ilk başlarda şaşırdım kürtler nasil böyle düşünebilir diye. Sanırım kimi türkler gibi hafif yüceltmişim kürtleri. Hâlbuki yuceltilme ırk üzerinden olmuyor, dini yaşamdan oluyor.
Kürtçeyi bilmiyorum pek öğrenmeye çalışıyorum etrafımda kürtçe azalsa bile.
Bu yorumu ileride gelip bir kaç ay sonra 17 sine girecek olan geçmişteki ben nasılmış diye yazıyorum. Düşüncelerim idrak sahibi olmaya başladığımdan beri pek değişmedi. Her şeyi planlı yapmayı severim, çok şey planladım. Kaldı defterlerimde. Eksik şeyler var hayatımda, ama kimde yok ki. Eksiklikler içinde pek üzülmedim. Allah var.

01:02 26 ekim 2021 12. sınıf

nurumtrak
Автор

Allah biz kürtlere dert vermiş anlatması icin de ses vermiş🌺

makrobohomakroboho
Автор

Geçen sene 19 yaşında kardeşimi trafik kazasında kaybettim.rojdayi çok severdi .bu şarkıyı arabada beraber dinlemiştik.bu şarkı onu hatırlatır.canım kenan'ım.nurlar için de yat kardeşim.

abideaktas
Автор

Ne güzel bir türkü, beğenin ki bende sürekli dinleyeyim.... Oyy ooooyyy..

mihribankaraman
Автор

diliniz Kürtçe'yi unutmayın, diliniz herşeyinizdir!

sigmundfreud
Автор

Aşkın Kürtçesi "evin"dir. Ve senin evin dünyadaki en güvenli yerindir…

cuneytkzltas
Автор

Kürtçeden anlamıyorum ama yüreğimi dağlıyor.. Bu ses bu ezgiler türküler iyi ki var... 🤍 🙏 Ahh Rojda sen artık benim mavi kelebeğimsin💙 çok iyi bir yorumcusun..👏👏

GunesRonay
Автор

Bir Türk olarak sık sık gelip dinler uzaklara dalarım sanatın gücü birleştiricidir. Notaları bu kadar güzel kullanan sanatçı nadirdir dünyada.

ilkekorkmaz
Автор

10 yıllık evliyim gurbetteyim benim için söylenilmis bir parça sanki her dinledigimde mutlaka ağlarım yüreğine sağlık rojda

umutcnartube
Автор

Yêk ji pêşveberên hûnera Kurdî Rojda'ye her saxbî stranên te bi ramanin

OXIR
Автор

Daye rebene daye.... Kalbimizi söktün yerinden teşekürler.. Rojda Hanım...

beyazgiyim
Автор

Ninemin ismi xerib'di...kaderide bu şarkı kadar acıydı.. yiğit bir kadındı, evladını daha yeni evlendirir evlendirmez karnında çocuğu varken kaybetmişti, kardeşi kendisini bir gece yarısi asmış, yeğeni İran'dan mazot getirirken at üstünde kurşun yağmuruna tutulmuş öldürülmüştü. Dedemde yıllar önce vefat etmişti zaten... Daha bir sürü acı çekmişti tıpkı kaderide bu şarkı gibiydi... Bazen köyde birer sigara yakar yanında bu şarkıyı açardım gözleri dolardı ah çekerdi... Bazense mezarlığa bakar evladını gözlerdi... Çokta geçmeden o da vefat etti.... Mekanın cennet olsun canım ninem....

mervan_tan_
Автор

Sen, Kürt müziğinin kadın tarafının tacısın Rojda Xanim. ❤

Ebu
Автор

"Sana tüm dillerde, özlemimi anlatabilmeyi ne çok isterdim.Ama gel gör ki, yaralı bir dille doğmuşuz."

esravural