ΣΗΚΩ ΓΙΑΝΝΟΥΛΑ Μ' ΕΜΟΡΦΗ [Ανατολικής Ρωμυλίας] - «Ντιλγκιρούδι»

preview_player
Показать описание
👉 Τραγουδομοιρολόι από τα χωριά Μεγάλο και Μικρό Μοναστήρι της Ανατολικής Ρωμυλίας (Βόρειας Θράκης). Πρόκειται για ένα πολύ συγκινητικό τραγούδι, όπου η μητέρα καλεί την κόρη της Γιαννούλα να σηκωθεί και να ακούσει τον κούκο που λαλεί (και προαναγγέλλει την άνοιξη), όμως, εκείνη αδυνατεί, καθώς έχει φύγει από τη ζωή.

👉 Χορεύεται πάνω στα βήματα του χορού «Μπογδάνος», ο οποίος είναι Πασχαλινός χορός που χορευόταν στο έθιμο της «Ρουμπάνας». Το έθιμο της «Ρουμπάνας» τελούνταν το Σάββατο του Λαζάρου από νέες κοπέλες της παντρειάς.

👉 Το απόσπασμα είναι από το επεισόδιο «Μουσικοί Δρόμοι της Εγνατίας», από την εκπομπή «Το Αλάτι της Γης».
◾ Τραγούδι: μουσικό συγκρότημα «Ντιλγκιρούδι», το οποίο αποτελείται από τις
Σαλονικιά Τσαντσάνη (λύρα-τραγούδι), Αναστασία Χατζηαποστολίδου, Ιωάννα Καλλέργη, Λυδία Φουρτούνα και Νατάσα Τσακηρίδου (τραγούδι).

Έρευνα-Κείμενα-Παρουσίαση: Λάμπρος Λιάβας
Σκηνοθεσία: Μανώλης Φιλαΐτης
Διεύθυνση φωτογραφίας: Σταμάτης Γιαννούλης
Εκτέλεση παραγωγής: FOSS

Παρουσίαση: Λάμπρος Λιάβας

Οι στίχοι:
Σήκω Γιαννούλα μ’ έμορφη
Καλίνω, Ράντω Ντουλμπέρω

Να βγεις στο παραθυρίτσι
Καλίνω, Ράντω Ντουμλπέρω

Παραθυρίτσ' είν’ αργυρό
ν’ αργυροκλειδωμένο.
Ν’ ακούεις τον κούκο που λαλεί;
Τον ακούω μάλη μ' τον ακούω
μα δεν μπορώ να τον ιδώ.
Με έφαε η γης τα ματούδια μ'
κι η μούχλα το κορμάκι μου
κι ‘κείν´ τα λιανομέρμηγκα
με λύσαν τα μαλλούδια μου.

Καλίνω, Ράντω = γυναικεία ονόματα, συνηθισμένα στην περιοχή της Θράκης
Ντουλμπέρω = όμορφη κοπέλα
Μάλη μ' = μάνα μου

#ToAlatiTisGis
#Ντιλγκιρούδι
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Μπράβο στις κοπέλες που ασχολούνται με την παράδοση είναι είδος υπό εξαφάνιση

byGreekforGreeks
Автор

Πάρα πολύ όμορφο! Μπράβο Δημήτρη για την ανάρτηση!

GElisavet
Автор

Αν και δε καταλαβα σχεδόν τίποτα, έχουν ωραίες φωνές μπράβο 👍🏻

gwgwlybe
Автор

Το τραγούδι λανθασμένα αποδίδεται με αυτούς τους στίχους σήμερα λόγω δασκάλων που δεν γνωρίζουν το περιεχόμενό του!
Χορεύεται ως Μπογντάνος και ξεκινούσαν να το τραγουδάνε το Σάββατο του Λαζάρου ενώ σταματούσαν να το τραγουδάνε όταν Σαράντιζε η Πασχαλιά.
Ήταν συνδεδεμένο με το έθιμο της Ρουμπάνας / κάλαντα του Λαζάρου.

Οι σωστοί στίχοι όπως καταγράφηκαν από Μοναστηριώτες πρόσφυγες πρώτης γενιάς είναι οι παρακάτω:

Για πείτε την κυρούλα μας, καλένου Ράντου ντιουλμπέρου
Να βγει στο παραθυρίτσι, καλένου Ράντου ντιουλμπέρου
Παραθυρίτσι ν’ αργυρό, καλένου Ράντου ντιουλμπέρου
Ν’ αργυρό τ’ κλειδουμένου-ια, καλένου Ράντου ντιουλμπέρου
Ν‘ ακούσ’ τον κούκο που λαλεί, καλένου Ράντου ντιουλμπέρου
Τουν ακούω μάλι μ’ τουν ακούω, καλένου Ράντου ντιουλμπέρου
Τουν ακούω αμ’ δεν τουν βλέπω, καλένου Ράντου ντιουλμπέρου
Μ’ έφαε η γής(ου) το κορμί, καλένου Ράντου ντιουλμπέρου
Κι αυτά τα λιανομέρμηγκα, καλένου Ράντου ντιουλμπέρου
Μ’ έφαουαν την γλωσσίτσα μου, καλένου Ράντου ντιουλμπέρου
Και τούτο το παλιόφιδο, καλένου Ράντου ντιουλμπέρου
Μ’ έφαε τα ματούδια μου, καλένου Ράντου ντιουλμπέρου.

Kolious_Thrace
Автор

Μπορείτε να ανεβάσετε το ελληνικό τραγούδι Μήτρω λε Μήτρω;
Και το κίτου μαρ κίτου;

Εγώ τα Έχω στο κινητό μ αν θέλετε

ΟΡΘΟΔΟΞΗΖΩΗ
Автор

Μπορείτε να ανεβάσετε και το "σήμερα είναι Κυριακή" που το κατέβασε η ΕΡΤ από το κανάλι των κοριτσιών

TheFlyingGreekman