Particles of Human Interaction: wo, ni, to

preview_player
Показать описание
The three particles wo, ni and to have a special relation to human interactions. Understanding this can make a lot of things clearer.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

"If we tickle somebody or kill somebody there is no mutuality is there"
Damn that escalated quickly

backgroundmusic
Автор

We are usually told to study these particles separately, but analyzed as a "set" just as you did in the video makes them easy to learn and understand! Thanks again Cure Dolly!!!

Jaimico
Автор

This should've been taught pretty early in standard education, It's a useful nuance. Thank you for making good examples and clear explanations.

MrKlumpfluff
Автор

I just realized this intro was to the chimes of the bell in a school in Japan.

XUltrasund
Автор

This is the best lesson I've learned from Cure Dolly.

theaquaelement
Автор

I recommended the channel to my friends, and I've been watching all your videos and studying them. I feel like I got a boost in my japanese since I started doing that. Thanks a lot. I even bought your book, it will arrive soon. Can't wait!

daviddamasceno
Автор

Than you sensei for this lesson. Very well explained

arpitkumar
Автор

So I'm curious, do you cover this concept in the standard series? I didn't think so and I actually found this one because I ran into と as "with" and went back to my notes and realized that wasn't in there. It seems related to と meaning "and", is that the case?

Joby
Автор

Hi Dolly Sensei,

I just found this on the net:

俊敏さを武器に、昨秋は1年生ながらベンチ入りを勝ち取った。

The opening clause looks like を is attached to ‘shunbinsa’, but why is this followed by ‘buki’? Is this noun being treated as a verb, or is something left out here? Or is this something else altogether?

osuosuosaka
Автор

What と is doing in this sentence?

おぬしたちを光の戦士と
みこんで たのむ。

火災のアイスクリーム
Автор

ドリー先生, could '誰かを話す' be used colloquially to mean something similar to the English expression 'to talk at someone'? (As in, 'to speak to someone without listening to that person or allowing them to speak'*) If not, how would it be said? Thank you!




*Definition of 'talk at sb' from dictionary.cambridge.org

amazingabigail
Автор

are her, him, tomodachi, officemate etc can use wo particle? can they be considered as an object? Im confuse with wo particle. please enlighten me. can you also add some examples sentence using this? All the examples on google are the same but I read a book that they also use wo on a person. like tomodachi wo 8jikan aimasu. enlighten me please.

zjb
Автор

Does だれかにはなす mean ' talk to someone'?
Does だれかとはなす mean ' talk with someone'?

sixkicksfightertricks
Автор

Some non-human interactions stump me. Example -> in last week’s NHK NewsWebEasy was an article describing “Leaf Skiing” behind an elementary school in Aichi Prefecture. “. . . I’ve used を similarly without understanding why. E.g. when giving directions to a taxi driver, I might say, “用賀出口を出てください。” It would make more sense to me to use something other than を here.

Or when singing: “. . . 川面の上を雲が流れる. . .” Again the を marks a physical location where an action occurs.

I get that the lesson of the day was a body-building activity which featured Leaf Skiing. But never in a million years would it occur to me to build these sentences using を to mark a location.

The succession of “を. . .で-verb” phrases here is interesting.

ojiwankenobi
Автор

I had to get in my way-back machine to find an appropriate place to ask this question about を。I have found a number of example sentences where a noun which takes the added する becomes a verb, but を has been put inbetween. 料理をします、to cook, but りょうりします is in the conjugation list. What's going on here?

stanleykparker
Автор

Is this right?
子を死なせた.
I caused the child to die (eg. I didn't give it water for a week)
子に食べさせた. I let the child eat (eg. I set out food for them)
子と遊んで. I played with the child.

vaaqif