Αχάριστη - Στράτος Διονυσίου & Βασίλης Τσιτσάνης & Πόλυ Πάνου

preview_player
Показать описание
Αχάριστη - Στράτος Διονυσίου & Βασίλης Τσιτσάνης & Πόλυ Πάνου

Αχάριστη - 1947
Στίχοι: Βασίλης Τσιτσάνης
Μουσική: Βασίλης Τσιτσάνης
1. Βασίλης Τσιτσάνης & Ιωάννα Γεωργακοπούλου & Στελλάκης Περπινιάδης & Τρίο Μπελκάντο
2. Στράτος Διονυσίου & Βασίλης Τσιτσάνης & Πόλυ Πάνου
3. Βαγγέλης Περπινιάδης
4. Γιάννης Πουλόπουλος
5. Χαρούλα Αλεξίου & Δήμητρα Γαλάνη & Γιάννης Πάριος
6. Δήμητρα Γαλάνη
7. Κώστας Μακεδόνας
8. Βασίλης Παπακωνσταντίνου
9. Τάνια Τσανακλίδου

Δε ρώτησες τόσον καιρό για μένα
πώς πέρασα, τρελή, στην ξενιτιά
σ’ αγάπησα, δυστύχησα για σένα
και σέρνομαι, κακούργα, μακριά

Τα βάσανά μου μ’ έριξαν στα ξένα
και μ’ έχουν της ζωής κατάδικο
αχάριστη, δεν πόνεσες για μένα
κι αυτό το βρίσκω να `ναι άδικο

Μου είπανε πως ζεις ευτυχισμένη
θεότρελη, στα πλούτη κολυμπάς
μα μια κατάρα πάντα θα σε δέρνει
του προδομένου ο πόνος της καρδιάς
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

«Το 1947 τραγουδήσαμε και την "Αχάριστη" του Τσιτσάνη.
Νομίζω ότι είναι και το καλύτερο τραγούδι του Τσιτσάνη αυτό. Όσα χρόνια κι αν περάσουν, όσες εκτελέσεις κι αν γίνουν, κανείς δεν θα μπορέσει ποτέ την "Αχάριστη" όπως εγώ, η Γεωργακοπούλου και ο Τσιτσάνης. Ούτε μπόρεσε κανείς, ούτε και θα μπορέσει.
Όταν έφερε την "Αχάριστη" ο Τσιτσάνης στην Columbia, έμειναν όλοι με το στόμα ανοιχτό. Τα έχασαν οι άνθρωποι! Η λογοκρισία έκοψε τότε μερικές λέξεις, που τις θεώρησαν απαράδεκτες. Τότε ο Μηλιόπουλος και ο Σαλονικιός [παράγοντες της εταιρείας (Σαλονικιός είναι ο Δημήτριος Σέμψης] είπαν του Βασίλη να αλλάξει μερικές λέξεις και τις άλλαξε». Οι αλλαγές είναι οι εξής: ο στίχος «το έγκλημά μου μ' έριξε στα ξένα» έγινε «τα βάσανά μου μ' έριξαν στα ξένα» και ο στίχος «του καταδίκου ο πόνος της καρδιάς» έγινε «του προδομένου ο πόνος της καρδιάς»
(Περπινιάδης, στο βιβλίο του Κώστα Χατζηδουλή, Ρεμπέτικη Ιστορία, αρ. 1, χ.χ., σ. 33 και 68).?

rodonone