Najoua Belyzel - Au féminin (Türkçe Çeviri)

preview_player
Показать описание
Normalde farklı dildeki şarkıları İngilizce çevirilerine bakarak çeviriyorum ama Najoua pek popüler olmadığı için bunda biraz sıkıntı çektim. Fransızcadan İngilizceye ve İngilizceden Türkçeye çevirince de insan kuruntuya kapılıyor hâliyle. Eğer su gibi bir Fransızcanız varsa ve çevirimde minik bir hataya rastlarsanız lütfen uyarın ve ben ağlamaya başlamadan önce buradan uzaklaşın......

02:02 Çizmek/kesmek anlamına gelen kazımaktan bahsediyor. Devamında 'onun için neredeyse hiçbir şey'den kastı, daha fazlasını hak ettiği manasında. Aslında ben yorum katarak çevirme taraftarıyım ama başladığım zaman duramıyorum ve orijinaliyle alakası kalmıyor şarkının. Onun yerine böyle ufak açıklamalar yapmak çok daha iyi sanırım.

Najoua Belyzel'in Au Féminin albümüne tesadüfen rastladım. Oradan birkaç şarkı daha çevirebilirim çünkü değindiği konular çok anlamlı, üstelik bu tarz dinlemiyorsanız bile kulağa hoş geliyor.

Ve ve ve sizi bu Cyd klasiği ile baş başa bırakıyorum, umarım beğenirsiniz.

Video, Cyd Charisse: Silk Stockings (1957)

Au début rien de bien sérieux
Juste une accroche entre amoureux...
Tu lui pardonnes Au Féminin
C'est un secret, le tien, le sien

Aprés Tout toi tu n'es qu'Innocence
Et tu rêves avant tout de romance
Va et vient ton chagrin
Mais tu n'en diras rien

Puis vient le temps des fous, des chiens
"Qui t'aime mal te châtie bien"
Quand il te donne au masculin
Tout son Amour à coups de poings

Et perdue à jamais l'Innocence
Toi, tu crèves sous le poids du Silence
Va et vient ton chagrin
Mais tu n'en diras rien

Mais chaque jour
Ce n'est plus l'Amour
Qui danse autour...
Seule sans secours
Tu n'as plus d'envie...
Moi qu'on dit folle et bonne à rien
J'aimerais graver là sur tes mains
Deux ou trois lignes presque rien
Un peu de chance faire un destin

Retrouver avec Toi l'Innocence
Réveiller les beaux jours d'Insouciance
Loin des chiens, prends ma main
Laisse la mort en chemin
Mais ton malheur ressemble au mien
Je n'y peut rien Au Féminin
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Şarkı şiddet gören iki kadından birinin diğeriyle konuşması şeklinde, albümdeki diğer parçalarda da hemen hemen bu tür konulara değiniliyor.
Sözler her ne kadar üzücü olsa da müziğin ilginç bir çekiciliği var. Dinlediğim an videoda sadece doğaçlama dans eden bir kadın olmalı diye düşündüm ve aklıma direkt bu klip geldi. Umarım sevmişsinizdir. ❤️

icsie
Автор

Kanal elimizde büyüdü resmen. Naif tarzınla 1 binden 5 bine ulaşmışsın, başarılarının devamını dilerim. Umarım hep böyle güzel videoların ve büyüyen bir kitlen olur. ♡

gizemkurt
Автор

YouTube Fransızca şarkıları sevdiğimi biliyor olmalı. Yoksa bu kadar güzel bir parçayı anasayfama çıkarmazdı🙃

erasrty
Автор

Çevirdiğin şarkılardan oluşan bir spotify playlistine ihtiyacım var...

adeptusalatus
Автор

Klip; onunla belki buluşurum diyerek güzel bir kıyafet alıp ve ilk onun yanında giymek için dışarı bile giymeyip evde hayaller kurarak dans eden ben ve asla daha gerçekleşmemiş hayallerim..

yagmurt
Автор

Kadının eşsiz dansını izlemekten müziğin anlamını okuyamadım. Bi baktım ki video bitmiş.

yeteryaw.
Автор

Bu şarkıyı kimseye önermeyip kendime saklayasım var kimse bilmesin

zelisakdeniz
Автор

I can't speak Turkish, but I like to follow your channel because you always post great songs ❤️

sabrinam
Автор

Bu kadar hoş bir melodide acımazsızca bir konunun işlenmesi çok üzücü... Acıların bile bu şekilde aktarılması o kadar nahif ki garip bir hüzün hissetmemi sağlıyor. Böyle kaliteli ve güzel bir şarkıyı öğrenmemi sağladığın için teşekkürlerrr ♡♡ ~16.07.2023 -Pazar, 02.55

smeraldo
Автор

Çok bilinmeyen ama çok huzur verici şarkılar çeviriyorsun. Tam benim istediğim gibi devam et lütfen :)

ra
Автор

"Sana karşı erkeksi olduğu zaman tüm sevgisini yumrukları ile gösterir..."

Alone-qqjj
Автор

Şu Fransız ve Rusça şarkılar neden bu kadar güzel ve anamlılar 💗✨

zrt
Автор

Kaç defa dinledim bilmiyorum sanırım şarkıya ve klibe aşık oldum...

adaklc
Автор

Az önce muhteşem bir kanal keşfettim, içerisi harikalar kokuyor...

sude
Автор

Bu şarkının ilk hali 8 yılda yaklaşık 130 bin izlenmişken, çevirin sayesinde 1 sene içerisinde 800 binden fazla kişiye duyurdun bu güzel şarkıyı. Teşekkür ediyorum ve başarılarının devamını diliyorum ❥︎♫︎

vhocolotaetae
Автор

Bir kaç ay önce idi bana mesaj yazdı tanışabilir miyiz fln.Normalde kimse ile konuşmazdım ama o zaman ona Tamam demiştim .Konuştuk ve beni sevdiğimi söyledi.Okulun önüne gelmiş ve benle göz göze gelmiş.O zamandan beri seviyormuş beni.Ben bir şey diyemedim herkes gibi oda gibi gider dedim.Bir yalandan ibaret zannettim.Bir şey demedin konuşmayı devam ettirdim haftalarca konuştuktan sonra bana artık seni eskisi gibi sevmiyorum dedi ve gitti.İçimde bir ağırlık olmuştu ama umursamamıştım sonuçta aşk diye bir şey yoktu.Aylarca aklımdaydı.Yazamadım, sadece eski yazışmalarımızı okudum.Bir gün tüm cesaretimi topladım ve yazmaya karar verdim sonucu her ne olursa olsun.Konuşmaya başladığımızda özlediği dile getirdi .O cümleyiyi görünce elim ayağıma dolandı ama beni bırakan oydu, sevmiyordu değil mi?Onu sevdiğimi söyledim ama bir şey demedi ve ben çok yoruldum bana umut vermemesi için benden uzaklaşmasını istedim önceleri biraz karşı çıktı ama ısrar edince gitti.Aylarca haftalarca pişmanlığım yüzünden ağladım.Geçen hafta tekrar yazdım bana kırgın olduğunu karşısında eski kendisi olmadığını söyledi umursamadım .Konuştuk ama sadece iki yabancı gibiydik.Ben ona kaç kere sevdiğimi söylersem kırgınım dedi haklıda.Bu hafta sadece bir kaç kez konuştuk bana seni seviyorum diyor ama soğuk davranıyor.Bana aşkın gerçekten var olduğunu gösterdi ama ve ben bu aşkı kendi ellerimle kutuya kapattım şimdi elimden gelen sadece ağlamaktı.Yaşadığımız şehirden ayrılmış ve İzmire taşınmış istenende onu bir daha göremem her gün onu unutmak için kalkıyorum ama okulun önüne gelince film şeridi gibi bir birimizin gözlerinin buluştuğu anı görüyorum.
Pazartesi günü tekrardan konuştuk her şey güzeldi konuşmanın başlarında ama birden ben senden çok sıkıldım dedi ve gitti.Kendisi gitti arkasından gitme dedim ama gitti yoruldum.Hemde çok yorulduk her seferinde beklemekten .

perestis
Автор

Kadın Hülya Koçyiğit'e çok benzemiyor mu? Klip çok hoşuma gitti, bir de bu benzerlik de benim için ayrı bir güzel oldu. Annem ve anneannemle ara ara eski türk filmlerini açarız, çelişkilerle ve klişelerle dalga geçeriz, sohbet ederiz, kahve içeriz. Z kuşağı olmama rağmen neredeyse izlemediğim yeşilçam filmi yoktur. Şimdi sınava çalışmaktan bırak film keyfi yapmayı, doğru düzgün birlikte oturamıyoruz bile. Zaten sınavdan sonra da yuvadan uçma vakti ve bu beni çok üzüyor... Şuan bu şarkıyı dinlerken bile bir yandan ders çalışıyorum. İnşallah emeklerim zayi olmaz... Bu yorumu okuyan tüm öğrenci kardeşlerime Allah yardımcı olsun, inşallah hayallerimize kavuşuruz...

zeynepk.
Автор

İlk başta ciddi birşey yok
Sadece bir aşk ilişkisi...
Onu affediyorsun.
Ve bu bir sır, senin ve onun arasında.

Sonuçta sen sadece bir masumsun.
Ve herşeyden önce romantizmi hayal ediyorsun.
Kader, gelir ve gider.
Ama hiçbir şey söyleyemezsin.

Starssunder
Автор

Arkadaki klibi izlerken eski zamanlarımı hatırladım. Eskiden bale yapardım ancak ayağımdaki bir sıkıntı yüzünden de bırakmak zorunda kalmıştım. Şarkının da hüzünlü havasıyla gerçekten duygulandırdı beni..

yuaroi
Автор

Ve aptallar şöyle söyler:
" Seni kim daha çok seviyorsa en iyi o cezalandırır " onun gibi...
(⑅つŏ﹏ŏ) つ ♡ ⊂(♡.♡⊂||), (IIつ─.─)つ</3

gozdenurozdemir
welcome to shbcf.ru