filmov
tv
Renî (Çığ) - Sadık Karaman & Paul Dwyer

Показать описание
-------------------
Arrangement: Paul Dwyer
Director: Cenk Baysan
Production Company : SMP
Güven Islamoglu'na katkılarından dolayı çok teşekkür ederiz..🙏🎵🙏
-------------------
Derleyen : Sadık Kahraman / Paul Dwyer
Kürtçe çeviri
: Murat İlyas Burak
Kaynaklar
:
Ayşe Karaman
Yaşar Kaplan
Vasfi Ak
İzzettin Endakçı
-------------------
RENî (ÇIĞ)
AĞIT
Xanê Köyü Hakkari ili Çukurca ilçesi sınırları içinde yer alır. Irak sınırına yakın olan aynı bölgede bulunan Güzereş, Bazê ve Tal köyleriyle komşudur ve yaylaları ortaktır. Coğrafi olarak merkeze uzak ve sarp bir bölgedir. Xanê köyü derenin kenarında dizilmiş söğütleri ile şirin ve günümüzde yıkık bir köydür. Harabeleri bir zamanlar buranın çok kalabalık bir köy olduğunu ele verir. Köy Irak'a giden yol kavşağında olduğundan dolayı Hakkari kültürüne çok katkı sunan köylerden biridir ve Mem û Zin romanının yazarı ünlü Kürt filozof Ehmedê Xani'nin ailesinin de bu köyden olduğu bilinir. Hayvancılığa çok elverişli geniş merası ve tepeli mezraları bulunmaktadır. Xani kabilesinin burada yaşadığı, Doğu Anadolu'ya buradan dağıldıkları söylenir. Ağıtta geçen çığ olayının 13. yüzyılda bu bölgede meydana geldiği biliniyor. Kadim bir köy olan Xane'nin tarihiyle ilgili değişik rivayetler anlatıla gelmiştir. ağıtın içinde de belirtiği üzere düğün davetiyesi 200 erkeğin öldüğü belirtilen çığ olayından sonra Xanê köyü boşaltıldığı rivayetleri de var. Diğer bir rivayete göre ise, 1550-1570 yılları arasında Osmanlı Devleti ile İran arasında baş gösteren sınır anlaşmazlıkları nedeniyle Osmanlı Devleti ve Hakkari Mîr'i arasında yapılan bir anlaşma ile Hakkari'nin Çukurca ilçesinde bulunan köylerde yaşayan değişik kabilelere mensup insanların, Yüksekova'dan başlayarak Van, Ağrı ve Erzurum'a kadar olan bölgede İran'a sınır olan köylere zorunlu olarak yerleştirilerek İran'dan gelecek akınlara karşı bir savunma hattı oluşturulmuştur. Bu kabilelerden birinin de Xaniler olduğu söylenir. Xani'ler günümüzde halen anılan bölgelerde yaşarlar.
Xanê köyünün hem Hakkari hem de Kürt folklorik yaşamı üzerinde halen derin izleri vardır.
Olayın geçtiği dönemde Çukurca'nın bu köyleri tarım ve hayvancılıkla geçimlerini sağlarlardı. Yazları ekin ve hayvancılık işlerinin yoğun ve ağır olması nedeniyle düğün ve eğlencelerini kış aylarına bırakırlardı. Xaniler de o yıl yazın yapamadıkları yedi düğünü bir arada yapmağa kalkmışlar. Xan köyünden yedi ayrı grubu gelin alacakları yedi köye göndererek gelinleri alırlar. Bu yedi grup gelinleri aldıktan sonra Xan köyüne aynı anda gitmek için ortak bir toplanma noktası belirlerler. Bu nokta Xan köyüne sekiz kilometre mesafedeki Tal köyüdür. Yedi gelini alan düğün alayları bir bir Tal köyünde toplanır ve Tal köyü büyük bir festival alanına dönüşür. Bûk (gelin), berbûk (nedime), berzava (sağdıç) ve davetlilerden oluşan büyük kalabalık, stranlar (şarkılar), govendler (halaylar) eşliğinde büyük bir coşkulu bir şekilde eğlenirler. Bu eğlence sırasında çıkan gürültüden dolayı Tal köyünün Êzîzan yamacından büyük bir çığ koparak festival alanının üzerine düşer...
Bu büyük faciadan sonra bölgenin bendbêj'leri (Kürt sözlü kültüründe ağıt yakan kişiler) toplanarak çeşitli ağıtlar yakarlar. Bu ağıtlar dilden dile sözlü olarak aktarılarak günümüze kadar gelmiştir.
-----------------------------------------------------
Sözler:
RENÎYA SERÊ TALÊ
Ew Xanî ne, lew dîn in
Hey Naz delalê Nazê
Heft bûkan d'gel yêk tînin
Qinyatê xwe d'qelînin
Bu Xaniler ne delice davrandılar
Yedi düğünü beraber yaptılar
isimleri ayşe ve naze olan yeni gelinleri beraber aldılar
çığa yakalandılar köklerini kuruttular.
Hay reni reni reni
Te mal xirabkır reni
Te gund wérankir reni
Te dil talankir renî
Hey çığ hey çığ, ne yaptın sen
Evleri yıktın çığ
Köyleri viran ettin çığ,
Yürekleri talan ettin çığ
Renîya serê Talêo
Hey Naz delalê Nazê
Veresî j'nihalêo
Birî bûked salêo
Tal köyünün başında kopan çığ
Vadiye kadar sürükledi
İsimleri Ayşe ve Naze olan taze gelinleri
Aldı götürdü çığ
Hay reni reni reni
Te mal xirabkır reni
Te gund wérankir reni
Te dil talankir renî
Hey çığ hey çığ, ne yaptın sen
Evleri yıktın çığ
Köyleri viran ettin çığ,
Yürekleri talan ettin
Renîya serê gûhîşkê
Hey Naz delalê Nazê
Veresî ber qaqîşkê
Bıra léd géritın xwişkê
Tepedeki ardıç ağacının önünden
Kuzgunun uçuşundan kopan çığ
Aldı isimleri Ayşe ve Naze olan gelinleri
Karların içinde arıyor abiler kız kardeşlerini.
-------------------
Arrangement: Paul Dwyer
Director: Cenk Baysan
Production Company : SMP
Güven Islamoglu'na katkılarından dolayı çok teşekkür ederiz..🙏🎵🙏
-------------------
Derleyen : Sadık Kahraman / Paul Dwyer
Kürtçe çeviri
: Murat İlyas Burak
Kaynaklar
:
Ayşe Karaman
Yaşar Kaplan
Vasfi Ak
İzzettin Endakçı
-------------------
RENî (ÇIĞ)
AĞIT
Xanê Köyü Hakkari ili Çukurca ilçesi sınırları içinde yer alır. Irak sınırına yakın olan aynı bölgede bulunan Güzereş, Bazê ve Tal köyleriyle komşudur ve yaylaları ortaktır. Coğrafi olarak merkeze uzak ve sarp bir bölgedir. Xanê köyü derenin kenarında dizilmiş söğütleri ile şirin ve günümüzde yıkık bir köydür. Harabeleri bir zamanlar buranın çok kalabalık bir köy olduğunu ele verir. Köy Irak'a giden yol kavşağında olduğundan dolayı Hakkari kültürüne çok katkı sunan köylerden biridir ve Mem û Zin romanının yazarı ünlü Kürt filozof Ehmedê Xani'nin ailesinin de bu köyden olduğu bilinir. Hayvancılığa çok elverişli geniş merası ve tepeli mezraları bulunmaktadır. Xani kabilesinin burada yaşadığı, Doğu Anadolu'ya buradan dağıldıkları söylenir. Ağıtta geçen çığ olayının 13. yüzyılda bu bölgede meydana geldiği biliniyor. Kadim bir köy olan Xane'nin tarihiyle ilgili değişik rivayetler anlatıla gelmiştir. ağıtın içinde de belirtiği üzere düğün davetiyesi 200 erkeğin öldüğü belirtilen çığ olayından sonra Xanê köyü boşaltıldığı rivayetleri de var. Diğer bir rivayete göre ise, 1550-1570 yılları arasında Osmanlı Devleti ile İran arasında baş gösteren sınır anlaşmazlıkları nedeniyle Osmanlı Devleti ve Hakkari Mîr'i arasında yapılan bir anlaşma ile Hakkari'nin Çukurca ilçesinde bulunan köylerde yaşayan değişik kabilelere mensup insanların, Yüksekova'dan başlayarak Van, Ağrı ve Erzurum'a kadar olan bölgede İran'a sınır olan köylere zorunlu olarak yerleştirilerek İran'dan gelecek akınlara karşı bir savunma hattı oluşturulmuştur. Bu kabilelerden birinin de Xaniler olduğu söylenir. Xani'ler günümüzde halen anılan bölgelerde yaşarlar.
Xanê köyünün hem Hakkari hem de Kürt folklorik yaşamı üzerinde halen derin izleri vardır.
Olayın geçtiği dönemde Çukurca'nın bu köyleri tarım ve hayvancılıkla geçimlerini sağlarlardı. Yazları ekin ve hayvancılık işlerinin yoğun ve ağır olması nedeniyle düğün ve eğlencelerini kış aylarına bırakırlardı. Xaniler de o yıl yazın yapamadıkları yedi düğünü bir arada yapmağa kalkmışlar. Xan köyünden yedi ayrı grubu gelin alacakları yedi köye göndererek gelinleri alırlar. Bu yedi grup gelinleri aldıktan sonra Xan köyüne aynı anda gitmek için ortak bir toplanma noktası belirlerler. Bu nokta Xan köyüne sekiz kilometre mesafedeki Tal köyüdür. Yedi gelini alan düğün alayları bir bir Tal köyünde toplanır ve Tal köyü büyük bir festival alanına dönüşür. Bûk (gelin), berbûk (nedime), berzava (sağdıç) ve davetlilerden oluşan büyük kalabalık, stranlar (şarkılar), govendler (halaylar) eşliğinde büyük bir coşkulu bir şekilde eğlenirler. Bu eğlence sırasında çıkan gürültüden dolayı Tal köyünün Êzîzan yamacından büyük bir çığ koparak festival alanının üzerine düşer...
Bu büyük faciadan sonra bölgenin bendbêj'leri (Kürt sözlü kültüründe ağıt yakan kişiler) toplanarak çeşitli ağıtlar yakarlar. Bu ağıtlar dilden dile sözlü olarak aktarılarak günümüze kadar gelmiştir.
-----------------------------------------------------
Sözler:
RENÎYA SERÊ TALÊ
Ew Xanî ne, lew dîn in
Hey Naz delalê Nazê
Heft bûkan d'gel yêk tînin
Qinyatê xwe d'qelînin
Bu Xaniler ne delice davrandılar
Yedi düğünü beraber yaptılar
isimleri ayşe ve naze olan yeni gelinleri beraber aldılar
çığa yakalandılar köklerini kuruttular.
Hay reni reni reni
Te mal xirabkır reni
Te gund wérankir reni
Te dil talankir renî
Hey çığ hey çığ, ne yaptın sen
Evleri yıktın çığ
Köyleri viran ettin çığ,
Yürekleri talan ettin çığ
Renîya serê Talêo
Hey Naz delalê Nazê
Veresî j'nihalêo
Birî bûked salêo
Tal köyünün başında kopan çığ
Vadiye kadar sürükledi
İsimleri Ayşe ve Naze olan taze gelinleri
Aldı götürdü çığ
Hay reni reni reni
Te mal xirabkır reni
Te gund wérankir reni
Te dil talankir renî
Hey çığ hey çığ, ne yaptın sen
Evleri yıktın çığ
Köyleri viran ettin çığ,
Yürekleri talan ettin
Renîya serê gûhîşkê
Hey Naz delalê Nazê
Veresî ber qaqîşkê
Bıra léd géritın xwişkê
Tepedeki ardıç ağacının önünden
Kuzgunun uçuşundan kopan çığ
Aldı isimleri Ayşe ve Naze olan gelinleri
Karların içinde arıyor abiler kız kardeşlerini.
-------------------
Комментарии