Pink Floyd. Hey You. (Русские субтитры)

preview_player
Показать описание
русские субтитры. песня, не вошедшая в фильм The Wall.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Спасибо за видео и перевод!
Сегодня весь день крутилась в голове, вот нашёл. Песня обращена, как мне кажется, каждому, кто отчаялся выбраться из оков и пробить стены. Прочувствовано. Пинки что-то знали...
Спасибо!

v..
Автор

Это самая любимая композиция в творчестве Pink Floyd и стена конечно же.

delw
Автор

Мы выстоим вместе, врозь - пропадем...
Очень хороший метафорический перевод, спасибо, здорово!

oykumen
Автор

Мне понравился перевод из фильма Впритык. 1:52 Сердце своё открой. Я еду домой.

Maktager
Автор

Спасибо за перевод. Очень крутая песня. Но почему не вошла? Вошла же в альбом ))) Вот надеюсь что кто-то переведет песню Собаки ПФ. Это очень мощная песня

Doomsday
Автор

Спасибо за перевод.но дорогие нахрена не видно.приходитьса напоминать глаза.чтобы прочитать текст из за завесы .

solmazramazanova
Автор

переставали бы играть в Маршака для Шекспира. Можно просто сделать аккуратный подстрочник - толку было в 10 раз больше

tapdapy
Автор

Перевод с какого-то переводчика. Смыслового, точного перевода нету! Дизлайк!

АлексейАсулов
Автор

Мне больше понравился перевод из фильма "впритык". Особенно ПРАВИЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД - Эй ты, помоги мне камень в гору нести. Сердце своё открой, я еду домой... ( момент перед соло) Извиняйте но - дизлайк

Maktager
welcome to shbcf.ru