Переводчик Михаил Хачатуров 'Особенности перевода комиксов'

preview_player
Показать описание
Лекция Михаила Хачатурова, переводчика и исследователя европейского комикса, на II фестивале детской и юношеской литературы "Читай-Болтай" им. С.Я. Маршака 14 декабря 2019 года (Воронеж)
Instagram @bookfestvrn
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Комиксы несомненно родственны поэзии, рад это услышать не только из своей головы;)

МЯСОКИТилиЗапискивелобариста
Автор

"В советской России переводчик учит редактора работе с текстом"(с)
Грустно.

ElGreyoCardinallo
Автор

Насчёт пузырей не согласна. Переводчик - переводит. За остальное отвечают клинеры, тайперы и редакторы

nalarsa