The Office 'NO GOD PLEASE NO' in different languages

preview_player
Показать описание
Famous "The Office" Scene (S5E9) in 6 different languages : English, German, Latin Spanish, French, Italian, Brazilian Portuguese
DISCLAIMER : I am aware and sorry that I have put by mistake the Portuguese flag instead of the Brazilian one in the video. Same goes for the Spanish one which should be Latin Spanish (and UK instead of US, but no one complained about that one ^^). It is complicated for me to change that now, however I hope you can still enjoy the video. Peace :)
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

The French guy put his entire soul into his performance.

bluefiregamingandcards
Автор

I feel like the French actor was going through some real life stress and just needed to scream at something that day.

hollydot
Автор

The French one was the most dramatic while the Italian one was the most humorous.

zackyzackyzacky
Автор

The French guy didn’t even say “god” or “please” he just was full of despair

matthewkendrick
Автор

2:03 There the flag of Portugal appeared, but in fact the dubbing is Brazilian. The Portuguese from Portugal and Brazil are very different orally, we understand each other but it is very evident to distinguish between a Portuguese and a Brazilian when speaking, even more than an American for a British!

msmatheusaugusto
Автор

The voicecracks of the italian version are just perfect

Ioniq
Автор

0:00 American English 🇺🇸
0:23 German 🇩🇪
0:46 Latin Spanish 🇲🇽 🇵🇪 🇻🇪 🇺🇾
1:07 European French 🇫🇷
1:29 Italian 🇮🇹
1:51 Brazilian Portuguese 🇧🇷

wattsjetton
Автор

The French guy hated Toby as much as Michael did 😂

soulalex
Автор

Italian is probably the best just for that slight crack on the final

ClownPuncher
Автор

A big reason why the Italian version matches the original so well is because there's a figure called "dubbing assistant" who on top of many other tasks is in charge of checking that the recording matches the footage's beats and mouth flaps.

Source: I work at a dubbing studio.

OddSauce
Автор

I was surprised that the French interpretation was angrier than the German

dansameteh
Автор

The Italian looked like what Michael was actually saying

saulbutterworth
Автор

1:53
Btw that was the Brazilian version meaning the the flag is wrong

rosemiramoreira
Автор

1:19 Hey guys chill, as a frenchman I can 100% confirm he's just talking normally.

Ninyfive
Автор

"Something bad happens in the Joestar Family"
The Joestar family: 1:41

javierrobles
Автор

1:40 the Italian actor almost lost his voice performing the scream! Kudos to him, I think he was the closest one!

Pensinar
Автор

0:00 Toby's back
0:23 no more beer in the fridge
1:07 pouring water into a glass of wine
1:29 ordering pineapple pizza
1:51 Germany scoring another goal

dapoun
Автор

1:41 When you accidentally drop the Pizza.

zackyzackyzacky
Автор

The French one is VERY angry and filled with pure rage, but I love the voicecrack of the italian one lol

DeepEye
Автор

Every Brazilian person when Portugal's flag is shown but it's Brazilian Portuguese: 0:13

rikiscrush
visit shbcf.ru