¿Español de Andalucía? EA EA 😡 E72

preview_player
Показать описание

El español de Andalucía (andaluz) es definitivamente uno de los dialectos más fascinantes y diferentes del español. Hoy te enseño una de sus expresiones más características: EA.

📲 Sígueme en:

¡Nos oímos en el próximo episodio!👋

#andalusianspanish #acentoandaluz #españoldeandalucia #vivirenmalaga #movingtomalaga #intermediatetoadvanced #intermediatespanish #advancedspanish #learnspanish #españolavanzado #españolintermedio #podcastenespañol #podcastinspanish #podcastparaaprenderespañol #podcaststolearnspanish #southernspain #malaga #sevilla #cadiz
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

¡Ahora sé de donde proviene 😊, gracias! En Puerto Rico se utiliza también.

cmriv-
Автор

Really enjoy your videos! Thank you for what you do! 💟

AnkitaMaheshwari
Автор

Estoy muy enamorada de Andalucía ya durante algunos años, pero con estas cositas, estos matices que emocionan el nivel de mi enamoramiento está subiendo con cada episodio que nos presentas tan artísticamente! Así que no solo eres el profe de español, eres el embajador de los enamoramientos culturales!💖💖💖 Muchas gracias, Antonio, por este conocimiento: útil, interesante y elegante!🌞🌞🌞🌞🌞

Elizaveta_Fedorova
Автор

En Puerto Rico se usa todos los días. Especialmente cuando es para expresar sorpresa

edgardorivera
Автор

Mucho que usamos el EA en Puerto Rico 🇵🇷

carlosj.
Автор

Gracias Antonio por más un video. El español de Andalucía de hecho es uno de los más interesantes del mundo hispanohablante!

brvinno
Автор

Hola Antonio, quillo! Còmo estàs!! Ahora entiendo el tìtulo de la canciòn de Blanca Paloma Ea Ea la que va de la canciòn de cuna para un chiquillo! Ea, Antonio que tù eres el mejor profe de andaluz!! Un besillo y un abrazote desde Milàn!

giuliaraffaele
Автор

Gracias, Antonio; muy interesante.
"A jierro", "ser un sieso", "escuchimizao", "una jartá", "embustero", y no sé si ya has explicado el famosísimo "miarma"
En otras regiones no se suelen oir estas palabras.

yenhidalgo
Автор

Por fin entiendo la canción española de Eurovisión del año pasado…

phkffm
Автор

Una aclaración. La explicación que Antonio da es simplemente para que el estudiante pueda entender como usar las expresiones, sin embargo, ningún hablante hispano tiene en cuenta la explicación de como usarlas (porque, a diferencia del estudiante, el hispanohablante sabe desde pequeño como usarlas y lo tiene integrado en su forma de hablar). Los hispanohablantes cuando dicen este tipo de expresiones (y sobre todo interjecciones) no piensan mucho en como usarlas porque ya lo saben.
Mi punto es que si quieres integrar alguna de estas expresiones, hazlo naturalmente. Quedarte pensando en que decir aunque sea por 5 segundos te puede hacer parecer extraño. Igual me estoy enrollando bastante y en los PDFs pone esto mismo pero yo por si acaso que me pasó una cosa con un turista aquí en Cádiz (donde vivo) que me pregunto por la catedral y luego quiso decir una expresión de estas que ahora no recuerdo y lo dijo super lento y luego se rió muchísimo. Me reí con él por no decirle nada (que tampoco tenía que decirle, no le iba a enseñar en medio de la calle)

elenavillar
Автор

Antonio, cuidadito con el leismo que no es un elemento propio de las hablas andaluzas

pepegonzalez