filmov
tv
ein traum - bosse (legendado português e alemão)
![preview_player](https://i.ytimg.com/vi/mdqNUsvXXSY/sddefault.jpg)
Показать описание
Letra:
Sonho, um sonho, um sonho
Traum, ein Traum, ein Traum
Um sonho, um sonho, um sonho
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
De volta no tempo e no espaço
Zurück in Zeit und Raum
Foi um sonho, um sonho
War ein Traum, ein Traum
Às vezes eu coloco nosso remix
Manchmal leg ich unsern Remix auf
Uma mistura de recordações
Ein Medley aus Erinnerung'n
Me dou a adrenalina agridoce
Geb mir den bittersüßen Rausch
Inclino brevemente em sua direção
Kipp wieder kurz in deine Richtung um
Em um long drink feito de algo que já passou
Im Longdrink aus Verflossenem
O gelo flutua e o resto não é saudável
Schwimmt Eis und der Rest ist nicht gesund
E ainda assim eu só quero ir lá de novo
Und trotzdem will ich wieder nur dahin
Em nosso pequeno vácuo
In unser kleines Vakuum
Então eu voarei de volta para o nosso
Dann flieg ich zurück in unsern
Sonho, um sonho, um sonho
Traum, ein Traum, ein Traum
Um sonho, um sonho, um sonho
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
De volta no tempo e no espaço
Zurück in Zeit und Raum
Foi um sonho, um sonho
War ein Traum, ein Traum
Às vezes ainda é difícil
Manchmal fällt's noch schwer
Então eu vou nos observar
Dann schau ich uns hinterher
Eu dificilmente posso recuperá-lo
Zurückhol'n kann ich's kaum
Foi um sonho, um sonho
War ein Traum, ein Traum
Oh, estou tão preso no meio
Oh, ich häng so fest im Zwischendrin
Cure-se, nunca comece de novo
Auskurieren, nie ganz neu beginn'n
Nossa beleza permanece lá para sempre e sempre
Da bleibt auf ewig und immer unsre Schönheit
Nosso tempo permanecerá para sempre como o absinto
Bleibt ewig unsre Zeit wie auf Absinth
Foi maravilhoso e é por isso que nunca para
War wunderbar und hört deshalb nie auf
Maravilhoso de cabeça para baixo (eu quero de novo)
Wunderbares Upside Down (ich will nochmal)
Os pensamentos são uma bagunça confusa
Ein Wirrwarr sind die Gedanken
Como se eu tivesse fumado toda a Holanda até esvaziar
Als hätte ich ganz Holland leergeraucht
Então eu voarei de volta para o nosso
Dann flieg ich zurück in unsern
Sonho, um sonho, um sonho, um sonho
Traum, ein Traum, ein Traum, ein Traum
Um sonho, um sonho, um sonho
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
De volta no tempo e no espaço
Zurück in Zeit und Raum
Foi um sonho, um sonho
War ein Traum, ein Traum
Às vezes ainda é difícil
Manchmal fällt's noch schwer
Então eu vou nos observar
Dann schau ich uns hinterher
Eu dificilmente posso recuperá-lo
Zurückhol'n kann ich's kaum
Foi um sonho, um sonho
War ein Traum, ein Traum
Surreal (então voarei de volta)
Surreal (dann flieg ich zurück)
E eu sonho (então eu vôo de volta)
Und ich träume (dann flieg ich zurück)
Só de você (só de você)
Nur von dir (nur von dir)
Surreal (surreal), surreal (surreal)
Surreal (surreal), surreal (surreal)
Tão maravilhoso
So wunderbar
Tão maravilhoso
So wunderbar
Eu quero de novo
Ich will nochmal
Foi tão maravilhoso
War so wunderbar
Quero de novo
Ich will nochmal
Às vezes ainda é difícil (tão maravilhoso)
Manchmal fällt's noch schwer (so wunderbar)
Então eu vou nos observar depois (eu quero de novo)
Dann schau ich uns hinterher (ich will nochmal)
Mal posso voltar atrás (foi tão maravilhoso)
Zurückhol'n kann ich's kaum (war so wunderbar)
Foi um sonho, um sonho (então eu voo de volta para o nosso sonho)
War ein Traum, ein Traum (dann flieg ich zurück in unsern Traum)
.
.
Sonho, um sonho, um sonho
Traum, ein Traum, ein Traum
Um sonho, um sonho, um sonho
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
De volta no tempo e no espaço
Zurück in Zeit und Raum
Foi um sonho, um sonho
War ein Traum, ein Traum
Às vezes eu coloco nosso remix
Manchmal leg ich unsern Remix auf
Uma mistura de recordações
Ein Medley aus Erinnerung'n
Me dou a adrenalina agridoce
Geb mir den bittersüßen Rausch
Inclino brevemente em sua direção
Kipp wieder kurz in deine Richtung um
Em um long drink feito de algo que já passou
Im Longdrink aus Verflossenem
O gelo flutua e o resto não é saudável
Schwimmt Eis und der Rest ist nicht gesund
E ainda assim eu só quero ir lá de novo
Und trotzdem will ich wieder nur dahin
Em nosso pequeno vácuo
In unser kleines Vakuum
Então eu voarei de volta para o nosso
Dann flieg ich zurück in unsern
Sonho, um sonho, um sonho
Traum, ein Traum, ein Traum
Um sonho, um sonho, um sonho
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
De volta no tempo e no espaço
Zurück in Zeit und Raum
Foi um sonho, um sonho
War ein Traum, ein Traum
Às vezes ainda é difícil
Manchmal fällt's noch schwer
Então eu vou nos observar
Dann schau ich uns hinterher
Eu dificilmente posso recuperá-lo
Zurückhol'n kann ich's kaum
Foi um sonho, um sonho
War ein Traum, ein Traum
Oh, estou tão preso no meio
Oh, ich häng so fest im Zwischendrin
Cure-se, nunca comece de novo
Auskurieren, nie ganz neu beginn'n
Nossa beleza permanece lá para sempre e sempre
Da bleibt auf ewig und immer unsre Schönheit
Nosso tempo permanecerá para sempre como o absinto
Bleibt ewig unsre Zeit wie auf Absinth
Foi maravilhoso e é por isso que nunca para
War wunderbar und hört deshalb nie auf
Maravilhoso de cabeça para baixo (eu quero de novo)
Wunderbares Upside Down (ich will nochmal)
Os pensamentos são uma bagunça confusa
Ein Wirrwarr sind die Gedanken
Como se eu tivesse fumado toda a Holanda até esvaziar
Als hätte ich ganz Holland leergeraucht
Então eu voarei de volta para o nosso
Dann flieg ich zurück in unsern
Sonho, um sonho, um sonho, um sonho
Traum, ein Traum, ein Traum, ein Traum
Um sonho, um sonho, um sonho
Ein Traum, ein Traum, ein Traum
De volta no tempo e no espaço
Zurück in Zeit und Raum
Foi um sonho, um sonho
War ein Traum, ein Traum
Às vezes ainda é difícil
Manchmal fällt's noch schwer
Então eu vou nos observar
Dann schau ich uns hinterher
Eu dificilmente posso recuperá-lo
Zurückhol'n kann ich's kaum
Foi um sonho, um sonho
War ein Traum, ein Traum
Surreal (então voarei de volta)
Surreal (dann flieg ich zurück)
E eu sonho (então eu vôo de volta)
Und ich träume (dann flieg ich zurück)
Só de você (só de você)
Nur von dir (nur von dir)
Surreal (surreal), surreal (surreal)
Surreal (surreal), surreal (surreal)
Tão maravilhoso
So wunderbar
Tão maravilhoso
So wunderbar
Eu quero de novo
Ich will nochmal
Foi tão maravilhoso
War so wunderbar
Quero de novo
Ich will nochmal
Às vezes ainda é difícil (tão maravilhoso)
Manchmal fällt's noch schwer (so wunderbar)
Então eu vou nos observar depois (eu quero de novo)
Dann schau ich uns hinterher (ich will nochmal)
Mal posso voltar atrás (foi tão maravilhoso)
Zurückhol'n kann ich's kaum (war so wunderbar)
Foi um sonho, um sonho (então eu voo de volta para o nosso sonho)
War ein Traum, ein Traum (dann flieg ich zurück in unsern Traum)
.
.
Комментарии