Suleiman, the chickens and the miller – Macedonian Greek Collection

preview_player
Показать описание
Konuk Serap tells a story about a young boy in Macedonian Greek, Vallahades (Valaades, Valahades) variety.

Vanishing Languages and Cultural Heritage (VLACH) ID-number: mace1251TRV0002a

Description:
The village of Mursallı since 1923 is home to Vallahades (patriyotlar), successors of the refugees from the village Gublar (Myrsini) in the Grevena/Grebene area in Western Macedonia (Greece). This short narrative in the Vallahades variety refers to a young boy who is punished several times for not doing his job properly. Every time he's hit for that, he runs away. Only when a "Romios" comes (Greek, Christian) and offers him to grow him up, he runs away again and prefers to go home.

Cite as:

You can access our Macedonian-Greek video/audio/photo collection on our website:

Here you can subscribe to our Facebook channel:

About VLACH
The Commission Vanishing Languages and Cultural Heritage (VLACH) aims to contribute to the academic knowledge of the world’s linguistic diversity by investigating nondocumented and lesser-documented languages and varieties. VLACH is committed to develop strategies of language maintenance and to nurture cultural heritage in close collaboration with the diverse communities involved in the VLACH projects.

To know more about VLACH visit:
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

I am a Greek from Ioannina, Epirus and I understand every single word! Is the way our grandmothers speak in the mountain villages!
My deepest respect to Mrs Konuk Serap!

rusirius
Автор

Εκπληκτικό το κορίτσι. Σαν να ακούω τη γιαγιά μου, αυθεντικά χωριάτικα!

ΑθανάσιοςΚαλλιανιώτης
Автор

I am Greek and i understand everything

ΑικατερίνηΣαβ
Автор

Kind of a racist, anti-Greek story to be honest but interesting nonetheless

grecianplus
Автор

What is wrong with the jaw and the arms and hands of that woman? Is this some kind of genetic condition? Anyway I wish I don't come across as rude.

Seriously this could be classified an actual dialect/language and not some kind of "just accent". I am really in awe that Macedonian Greek sounds like that. I thought before that "it was just an accent" because I heard people from Grevena and etc. talk and they don't talk like that. They just have a "slightly villagey accent but not strong as Thessalian-Larissean".

The woman here speaks a full-fledged dialect.

thesecretlibrary
join shbcf.ru