Meliris 03 - Ki etone agnon

preview_player
Показать описание
Meliris - Modern Pontic Music -
Matthaios Tsahouridis & Stathis Nikolaidis
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Ενα συγχρονο παραδοσιακο ποντιακο κομματι , ενα καθαρο ομαλ, αψογο τοσο σε μουσικη οσο και σε στιχους... επιτελους ενα καλο νεο ποντιακο

sopa
Автор

Sensiz geceleerrr. Orijinali de çok hoşmuş.

seymasitar
Автор

Ege adalarında Karadeniz müziği dinliyormuş gibi...🇹🇷

FatihFurkanAKKAYA
Автор

Kemençe harika. 👏👏👏 Ekin Uzunlar'ın söylediği sensiz geceler şarkısının orijinali bu şarkı sanırım.

cihanseen
Автор

Bir dile gelsa, yalnuz geceler, ah dile gelsa yarum sensuz geceler.

gokcan
Автор

ΤΕΛΕΙΟ ΚΟΜΜΑΤΙ, Σ'ΟΜΑΛΙΑ ΚΕΣ!!!! ΜΕΓΑΛΟΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΕΣ ΤΙΜΟΥΝ ΤΗ ΡΑΤΣΑ ΜΑΣ!!!!

logodedalos
Автор

Harika, kemençede çok güzel seste çok güzel. Helal olsun....

Автор

ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ ΩΡΑΙΟ ΠΟΝΤΙΑΚΟ
Να ζήσουν όλοι οι
ΠΟΝΤΟΣ και ΞΕΡΟΝ

sofiapaok
Автор

ΦΟΒΕΡΟΙ ΣΤΙΧΟΙ ΜΕ ΝΟΗΜΑ ΑΛΛΑ ΚΑΙ Ο ΣΤΑΘΗΣ ΤΕΛΟΙΟΣ.


antonis
Автор

μήπως ΄΄΄΄κατ'αγνον έτον η εγαπ τεσον'''' Παντως ειναι ενα ΠΟΛΥ ΚΑΛΟ ΟΜΑΛ,

GIANISAGIANHS
Автор

Φίλε Όχι Δεν γνωρίζουν οι άλλοι την ποντιακή διάλεκτο και την γνωρίζεις μόνο εσύ. Αλλά και ο συγχωρεμένος ο Αντωνιάδης που έγραψε τους στίχους δεν γνώριζε ποντιακά ? Μερικές λέξεις και εκφράσεις δεν έχουν μονοσήμαντη ερμηνεία. Ειδικά όταν μπροστά από αυτές υπάρχει αρνητικό μόριο. Δες η απόδοση του "Κι 'έτονε αγνόν η εγάπ τεσόν" στην Ελληνική διάλεκτο είναι "Δεν ήταν αγνή η αγάπη σου".

MrEngine
Автор

Αλλά και όταν μιλάμε λέμε "έτονε αγνόν το τέρεμαν ατ' " δηλαδή "ήταν περίεργο το κοίταγμα του". Αλλά αν θέλουμε να πούμε "δεν ήταν περίεργο το κοίταγμα του" τι θα πούμε ? "κι έτονε αγνόν το τέρεμαν ατ'" ? Άσε λοιπόν τα μαθήματα επί της ποντιακής διαλέκτου και απόλαυσε αυτό το υπέροχο τραγούδι.

MrEngine
visit shbcf.ru