Emanuele Franceschetti e Asimina Xirogianni leggono Emanuele Franceschetti

preview_player
Показать описание
O Emanuele Franceschetti και η Ασιμήνα Ξηρογιάννη διαβάζουν Emanuele Franceschetti. Μετάφραση: Σταύρος Γκιργκένης
***
Emanuele Franceschetti e Asimina Xirogianni leggono Emanuele Franceschetti. Traduzione a cura di Stavros Girgenis
***
Prospero si è impiccato. Brucia restando immobile lavforesta di Birnam. Crollano le fortezze. Madrigali dalle carceri. Neonati fuoriusciti dalla tana, e già l’orrore, e già corrono mostri tra i palazzi, e già gli uomini corrono al capestro. Nessuna profezia. Siete iene che trattengono il seme. E poi la meraviglia che scolora, l’esplosione, la scomparsa, il sonno nel minuscolo universo. L’origine, la fine. Si sono accorti della bestia che ti corre dietro. Sei solo nel congedo che aspettavi.
— Emanuele Franceschetti, da «Diabàllo» (Edizioni Volatili, 2023)
***
—Μετάφραση: Σταύρος Γκιργκένης
Ο Πρόσπερο κρεμάστηκε. Το δάσος του Μπίρναμ καίγεται ακινητώντας. Καταρρέουν τα οχυρά. Μαδριγάλια από τα μπουντρούμια. Νεογέννητα πετάγονται από τη φωλιά, και ήδη η φρίκη, και ήδη τρέχουν τέρατα ανάμεσα στα παλάτια, και ήδη οι άνθρωποι τρέχουν στην αγχόνη. Καμία προφητεία. Είστε ύαινες που κρατούν τον σπόρο. Και μετά το θαύμα που ξεθωριάζει, η έκρηξη, η εξαφάνιση, ο ύπνος στο μικροσκοπικό σύμπαν. Η αρχή, το τέλος. Έχουν επίγνωση του θηρίου που τρέχει πίσω σου. Είσαι μόνος στην αποχώρηση που περίμενες.
—Emanuele Franceschetti, από «Διαβάλλω» (2023)
***
Created by Costis Papazak | © Exitirion, Greece 2024
Рекомендации по теме
visit shbcf.ru