[Poucet] In Hell We Live, Lament - Mili {French Version}

preview_player
Показать описание
EN: A very interesting song I started to translate since summer, and then I gave it up for a moment. It's setting the right mood with those cold/dark times of the year coming up. I probably didn't got precisely the meaning of the lyrics, but I'll let you interpret by your own!

FR: Une chanson intéressante, avec ses nombreux échanges de questions-réponses, que j'ai commencé à traduire cet été. Et puis je l'ai abandonnée un moment. Je trouve que ça correspond bien à l'atmosphère de ces périodes froides et sombres qui arrivent. Je n'ai probablement pas bien saisi le sens des paroles originales, qui sont assez abstraites, c'est pourquoi mes paroles le sont aussi également. Cela vous laisse libres de les interpréter de votre côté (et d'écrire tout ça en commentaiiiire; hohoho le référencement- non je plaisante xD).
Le temps file, profitez-en; à la prochaine o/

Credits:

Lyrics: Cassie Wei
Music: Cassie Wei & Yamato Kasai
Arrangement: Yamato Kasai

Cover & french translation by Poucet

Vocals featuring KIHOW from MYTH & ROID
For the game "Limbus Company"
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Alors bonjour je revient avec une version corrigé de mes erreurs (désoler)
Voici les lyrics :
Une voie empruntée
Menant au passé
Un arbre volé
D'un ami perdu; du fruit défendu
Je mords dans sa peau
Mâchant sa chaire délicate
Buvant ses tièdes eaux
Tu es ce qui ne peut te plaire
Avalons le temps pour tout refaire
Lament
Si tu voulais que je parle
Si tu voulais que je pense
Si tu voulais que poursuive nos espérances
A chaque existance
A chaque existance
Les normes que j'ai en moi
La ligne qui me tient droit
Descendent plus bas
Lament
Pourquoi me brises-tu la voix?
Pourquoi le "vrai" ne compte pas?
Pourquoi m'as-tu maudit en me nommant "génie" ?
Enfer infini
Infini
A rebours s'élever
A re-
-bours, recharger
Tick
Tick
Tock
Songes
En
stock
Ja
Mais
N'ou
Blie
Qui je suis
Lueur d'empathie
Je mords dans ta peau
Exposant les anges sur tes os
Fixant de haut
"Bonjour, comment puis-je vous aider?"
Pour le pardis, un simple aller
Depuis nos sièges de velours
Des paysages défilèrent
Peu différents de chez nous
Peu différents de l'enfer
J'ai compris que le paradis
D'un autre pouvait être mon tourment
Car la vie te permet tant
Elle te permet de courir sur le feu, pleurer sur le trajet
La vie c'est consumer
La vie c'est devenir nourriture pour les gens, bons ou méchants
La vie est inégale, la vie et justicière
On vit en enfer
La vie et en mouvemen
Tout le temps
Chaque instant
Lament
Si tu voulais que je vive
Si tu veux que je pardonne
Si tu voulais que l'on soit comme des humains qui raisonnent
A chaque trépas
A chaque trépas
Ma justice intérieure
L'égo qui brise mes peurs
Expliquent mes erreurs
Lament
Pourquoi la mort me torture?
Pourquoi ne pas voir mes blessures ?
Pourquoi est-ce aux plus violent qu'on donne un futur ?
Enfer infini
Infini
Que nous avons construit
Renaissant
Emsemble dans la nuit

Yama-
Автор

je viens de tomber dessus et je dois dire, je suis un fan absolu de mili mais en général les covers que je trouvais était pas folle mais là je dois dire que j'aime beaucoup
^^

slothsensei
Автор

You singing Mili's song is such a pleasant surprise. Such a beautiful cover!! Thank you!! ❤

vyckygy
Автор

La traduction est folle, super tournures, c'est élégant et ça sonne trop bien. Je suis vraiment impressionné, chapeau.

CosmoJZ
Автор

C’est une chanson qui passent en boucle sur ma playlist. Je l’adore. Et honnêtement ta version française est exceptionnelle ! Bravo pour cet incroyable travail 🎉❤

jesikakanako
Автор

une de mes chansons préféré de mili, faite pour le dernier jeu de project moon, chanté en français par poucet. non ce n'est ni un kamoulox, ni un rêve, mais une réalité sublime!

clementverkimpe
Автор

Discovery of the day: I love French covers and this channel on particular :)
Lots of love from a Ukrainian guy 💙💛

Oleksa-Derevianchenko
Автор

C'est déjà rare de trouver une bonne cover de mili, mais en trouver une français c'est une super suprise, merci !

OzenGame
Автор

c'est l'une de mes préférés de Mili, incroyable reprise !
(pas mal pour un ravioli)

erazaya
Автор

Mais INCROYABLE. J'adore cette chanson mais comme tu dis elle est super abstraite alors un énorme bravo pour en avoir fait une adaptation ! Ta (tes) voix passe(nt) super bien, le mix nickel, très fan bravo !

TBKitsune
Автор

L'adaptation des paroles est vraiment fantastique!! Aucun passage sonne bancal et certains d'entre eux sont si bien chantés que je me retrouve a les préferer à la version originale (Le "chaque instant" harmonisé dépasse carrément le "By default" anglais je trouve!)

IbanPlay
Автор

Je n'aurais jamais cru qu'il existait une version française. Cela fait des années que je n'écoute en anglais ou japonais.

cushvonrich
Автор

I FUCKING LOVE LIMBUS COMPANY AND PROJECT MOON !

Les lyrics de la chanson sont...particuliers, mais personnellement j'ai l'impression que c'est une référence à chaque pêcheur et leur trait.
C'est une interprétation personnelle hein, mais j'ai vraiment l'impression que les paroles font référence au fait que Faust soit une génie par exemple, que Don Quixote se prend pour une justicière, etc.

La chanson à l'air aussi de contenir des références religieuse (principalement l'histoire d'Adam et Eve qui croquent la pomme), j'ai du mal à dire quel est le rapport avec le jeu pour le coup-
Enfin je veut dire, y à une pomme dans le jeu et....
Et j'ai vraiment pas envie d'en parler en fait, trop de mauvais souvenirs-


EDIT: Le début, le "tout refaire" semble faire référence au fait que Dante peut ramener à la vie ses employés, en...bon je sais pas comment traduire ça-
"Rewind the clock", voilà, c'est ce qu'il fait pour ramener ses pécheurs, et je pense que la chanson fait référence à cette idée au début x)

EDIT 2: Oh hey la chanson parle "d'Égo intérieur"...si vous connaissez l'univers de Project Moon, c'est assez clair en fait, c'est une référence au concept d'"E.G.O", qui joue à la fois dans le gameplay de Limbus Company, Lobotomy Corporation, et Library of Ruina, mais ça joue aussi sur l'aspect thématique...mais ce serais trop long à en parler, et je suis pas la meilleure pour parler de ce domaine-

EDIT 3: "Un arbre emprunté" est probablement une référence aux branches dorées du jeu, qui sont les cibles principales de Limbus Company, et du coup je commence à me dire que sa joue avec cette idée de "fruit" mentionner dans la chanson...et je commence à me dire que ça va jouer un rôle dans l'histoire-
Autre chose "une voix empruntée", est peut être une référence au fait que Dante ne peut communiquer qu'avec ses Pécheurs, puisque...bah il à pas de bouche quoi- ça soulève évidemment la question de comment il fait pour communiquer avec ses pécheurs, mais on va pas se lancer dans les théories.

EDIT 3 (JE CROIS QUE C'EST LE DERNIER-): Au final, j'ai l'impression que la chanson parle d'une descente en enfer...littéralement.
Limbus Company est inspiré de la divine comédie et d'autres histoires connues, et la divine comédie est justement une descente en enfer.
Littéralement.
Limbus Company est aussi une descente en enfer, plus symbolique, où Dante et les pécheurs vont souffrirent (physiquement et mentalement) afin de trouver les Branches dorées pour une compagnie qui ne veulent pas qu'ils réfléchissent, ou questionnent quoique ce sois.

ManagerBlackwood
Автор

Je suis joie, ça rend si si bien, j'adore tes chansons à plusieurs "voix" ;-;

PixElheym
Автор

Une traduction plein de justesse, qui est très fidèle au texte d'origine, très bien interprétée. L'Odyssée a bel et bien du sens.

TheMattdes
Автор

Wow, dire que je t'écoutais il y'as plus de 7 ans. Absolument fou de voir ton chemin.

Pololol
Автор

Oh, my goodness! Seeing your name pop up is such a blessed experience! I've been following you since before I was in Highschool, and followed you well afterward into my Adulthood years. Mid-Twenties, and you're still as amazing, as when I first crossed your channel. Please take me quite literally when I say, there is nobody who does what you do, as exceptionally as you do it. In-fact, you have inspired my own desire to refine my singing technique, and I'm in the process of learning French -- while I always found the language to be quite lovely, I feel it would be silly to say, that you didn't have anything to do with it.

Thank you, for everything you've given us.

Broken_Savior
Автор

Bonjour, je prendrai 5mn de la partie "refrain" plus énergique, merci. J'utilise jamais cette expression, mais là, ça mérite le titre de banger sans hésitation.

Andizia_Kalan
Автор

Félicitations, tu viens de m'arracher mon premier commentaire en plus de dix ans d'errance sur youtube. Ce que tu fais est très beau.

Et je n'ai absolument pas découvert ta chaîne aujourd'hui à écouter world execute en boucle, pour encore un bon long moment.

Je les connais surtout pour ce qu'ils ont fait dans les jeux, mais si jamais, un autre a suggéré realm light & darkness (qui a des variations de rythme aussi intéressants qu'ici), je mentionnerais bien Iron Lotus aussi.

++!

Sigpeluche
Автор

J'ai utilisé vos chansons pour apprendre le français depuis plus ou moins 5 ans mtn du tout début à aujourd'hui, j'ai jamais laissé une commentaire jusqu'au présent, je voulais tout juste vous dire que vos chansons sont super formidables, je les adore, merci bcp Poucet! :D

Jprik_
visit shbcf.ru