Σταύρος Σιδεράς - Γυρίζει η σφαίρα

preview_player
Показать описание
Σταύρος Σιδεράς - Γυρίζει η σφαίρα
---✧---
12 φιλοσοφικοί στίχοι από το «Δελφίνι και τον Γλάρο»:
12 philosophic lyrics by “The Dolphin and the Gull”:
---✧---

ΤΟ ΔΕΛΦΙΝΙ ΚΑΙ Ο ΓΛΑΡΟΣ

Το Δελφίνι και ο Γλάρος ✧ Όταν δυο ήλιοι συναντιούνται ~ τότε δυο κόσμοι ~ ενώνονται για πάντα.

.الدلفين و النورس ✧ عندما تلتقي شمسان ~ عندئذ يتحد ~ عالمان الابد

The Dolphin and the Gull ✧ When two suns meet ~ then two worlds ~ unite for ever.

Le Dauphin et le Goéland ✧ Lorsque deux soleils se rencontrent ~ alors deux mondes ~ s’unissent pour toujours.

Der Delfin und die Möwe ✧ Wenn sich zwei Sonnen treffen ~ dann vereinen sich ~ zwei Welten für immer.

Il Delfino e il Gabbiano ✧ Quando due soli si incontrano ~ allora due mondi ~ si uniscono per sempre.

Дельфин и Чайка ✧ Когда два солнца встречаются ~ тогда два мира ~ соединяются навсегда.

El Delfín y la Gaviota ✧ Cuando dos soles se encuentran ~ entonces dos mundos ~ se unen para siempre.

---✧---

ΆΓΓΙΞΕ ΜΕ...

Η σιωπή του μηδενός ✧ ...Είμαστε μονάχα οι δυο όψεις ενός νομίσματος. Μίλησέ μου...

...صمت الصفر ✧ ...نحن فقط جهتان لعملة واحدة. كلميني

The silence of zero ✧ ...We are only the two sides of a coin. Talk to me...

Le silence du néant ✧ ...Nous ne sommes que les deux faces d’une pièce de monnaie. Parle-moi...

Das Schweigen der Null ✧ ...Wir sind nur die zwei Seiten einer Münze. Sprich mit mir...

Il silenzio del nulla ✧ ...Siamo solamente le due facce di una moneta. Parlami...

Молчание нуля ✧ ...Мы всего лишь две стороны одной монеты. Поговори со мной...

El silencio de la nada ✧ ...Somos tan sólo las dos caras de una moneda. Háblame...

---✧---

Η ΓΑΛΑΖΙΑ ΠΕΤΑΛΟΥΔΑ

...Στο νέκταρ βυθίστηκαν που τους προσέφερα κι αρκέστηκαν με κείνο να μεθύσουν τη ζωή τους όλη...

...غرقوا في الرحيق الذي قدمته لهم و اكتفوا به ليغرقوا حياتهم كلها...

...They sank into the nectar that I offered them and found enough getting their whole life drunk on it...

...Ils ont immergé dans le nectar que je leur ai offert et s’en sont contentés pour s’enivrer leur vie entière...

...In den Nektar tauchten sie ein, den ich ihnen anbot, und fanden es ausreichend, sich mit ihm ihr ganzes Leben lang zu berauschen...

...Si affondarono nel nettare che gli offrivo e questo bastò ad inebriare tutta la loro vita...

...Погрузились в нектар, предложенный мною, и его им хватило, чтобы выпить до дна всю свою жизнь...

...Se sumergieron en el néctar que les ofrecí y saciaron con él su sed de embriaguez para toda la vida...

~
Προτεινόμενα
Recommendations
Da proporre
日本語
Рекомендуемое
Рекомендации по теме