filmov
tv
Βασίλης Τσακίρης_ ΜΙΑ ΑΝΟΙΞΗ ΑΣ ΗΤΑΝΕ (Let it be a spring)(with subtitles)

Показать описание
ΜΙΑ ΑΝΟΙΞΗ ΑΣ ΗΤΑΝΕ(Let it be a spring)
Ερμηνεία: Βασίλης Τσακίρης
Μουσική & Στίχοι: Γιώργος Σωτ. Καραμανλής
Ενορχήστρωση: Πάνος Αθανασίου
Video by George Tsiplakis
English translation: Marimotsi
Thank you for watching - Please subscribe
ΜΙΑ ΑΝΟΙΞΗ ΑΣ ΗΤΑΝΕ.
Μια άνοιξη ας ήτανε
να φτάσει και για μένα
κι όλα τα περασμένα
να σβήσει που με βρήκανε
μια άνοιξη ας ήτανε.
ΡΕΦΡΕΝ
Να πάρω ανάσα μια βαθιά
να διώξω τη μαυρίλα
κι όλα τα μελαγχολικά
κιτρινισμένα φύλλα
κι όλα τα μελαγχολικά
κιτρινισμένα φύλλα.
2Η ΣΤΡΟΦΗ
Μια άνοιξη λυτρωτική
του Απρίλη και του Μάη
στον κόσμο να με πάει
γλυκά δυο λόγια να μου πει
μια άνοιξη λυτρωτική.
LET IT BE A SPRING.
Let it be a spring
to reach for me too
and all the past
that found me to erase
let it be a spring.
REFRENE
Take a deep breath
to banish the blackness
and all the melancholy
yellowed leaves
and all the melancholy
yellowed leaves.
2nd TURN
A redemptive spring
of April and May
To take me to the world
to tell me two sweet words
a liberating spring.
Ερμηνεία: Βασίλης Τσακίρης
Μουσική & Στίχοι: Γιώργος Σωτ. Καραμανλής
Ενορχήστρωση: Πάνος Αθανασίου
Video by George Tsiplakis
English translation: Marimotsi
Thank you for watching - Please subscribe
ΜΙΑ ΑΝΟΙΞΗ ΑΣ ΗΤΑΝΕ.
Μια άνοιξη ας ήτανε
να φτάσει και για μένα
κι όλα τα περασμένα
να σβήσει που με βρήκανε
μια άνοιξη ας ήτανε.
ΡΕΦΡΕΝ
Να πάρω ανάσα μια βαθιά
να διώξω τη μαυρίλα
κι όλα τα μελαγχολικά
κιτρινισμένα φύλλα
κι όλα τα μελαγχολικά
κιτρινισμένα φύλλα.
2Η ΣΤΡΟΦΗ
Μια άνοιξη λυτρωτική
του Απρίλη και του Μάη
στον κόσμο να με πάει
γλυκά δυο λόγια να μου πει
μια άνοιξη λυτρωτική.
LET IT BE A SPRING.
Let it be a spring
to reach for me too
and all the past
that found me to erase
let it be a spring.
REFRENE
Take a deep breath
to banish the blackness
and all the melancholy
yellowed leaves
and all the melancholy
yellowed leaves.
2nd TURN
A redemptive spring
of April and May
To take me to the world
to tell me two sweet words
a liberating spring.
Комментарии